К омментарии

Robert Herrick
THE APRON OF FLOWERS

Tо gather flowers Sappha went,
And homeward she did bring
Within her lawny continent
The treasure of the spring.

She smiling blush'd, and blushing smil'd,
And sweetly blushing thus,
She look'd as she'd been got with child
By young Favonious.

Her apron gave, as she did pass,
An odour more divine,
More pleasing, too, than ever was
The lap of Proserpine.

Очень интересно, как и всегда у тебя, хотя бы и по поводу такой локальной темы, как взаимоотношения поэта, государства и читателя.
Мы тут устроили очередную ревизию своему отношению ко всякого рода насилию, лжи, криводушию, тупости etc. (на Земле - мы считаем - неизбежным). Бела Хамваш считает, что в наше время воплощённых сакральных учителей не может быть в принципе, т.к. сами совр. языки (послед. сакр. яз. хронологически он считает латынь) не годятся для передачи Бож. содерж. Функции Учителя сегодня способна выполнить только КНИГА, чьим содержанием является мистический (религиозный - не путать с конфессиональным) опыт или... ПОЭЗИЯ. (Сам Хамваш стихов не пишет.) Очень ясно.
До конца ещё не дочитали - одновременно пришла другая книга, которую изучаем параллельно: Рудигер Дальке и Торвальд Детлефсен приводят важнейший (как они полагают) стих из самого древнего текста дзен-буддизма Шиньдзинмеи - 22-й стих: "Если у нас останется хоть малейшее представление о том, что правильно, а что нет, Дух в смятении пропадёт." Т.е. они видят все проблемы человека на Земле, включая проблемы здоровья (книжка сугубо медицинская) в одной единственной проблеме: увы успешном разделении целостных Бога, мироздания, человека на бесчисленные дуальности, противоположности, бинеры etc. А потом ещё и на более мелкие фрагменты... Т.е. мы сами разрушаем, т.о., мир и себя по закону обратной связи. Плюс отталкивая изо всех сил от себя что-то (страшно боясь чего-то) мы по тому же закону привлекаем его к себе. (Цитата: "Попытка вести здоровый образ жизни вызывает болезнь.") Ребята утверждают, что внутреннее принятие как "внешнего", так и "собственного" (это мы уже забрали в кавычки) зла, негатива как неизбежной данности жизни отнюдь не означает перехода на его сторону, становления его приспешником. Это означает всего лишь снятие конфронтации с ним, т.о. убирается его, зла, притяжение к нам. Что, кстати, прекрасно показывает корни учения Иисуса, Ганди и т.п.
Так что ("возращаясь к нашим баранам") наилучшим - а м.б. и единственным - способом разрешить возникшую на сайте тяжелейшую ситуацию будет, с твоей стороны, создавать всё новые прецеденты ПОЭЗИИ на радость единочувственникам и сосайтникам, что удаётся тебе безусловно гораздо лучше, нежели всякие тяжбы, т.к. как сказал (не будем указывать пальцем) :)) один автор: "Бог - безусловен. Сатана - юрист."
Мы пошли на твой след. стих
Аня и Дима

Дата и время: 26.10.2005, 12:31:39

Браво!!!

Дата и время: 26.10.2005, 10:50:43

Да, действительно очень хорошо...

Лика, я Вам написала отзыв на стихотворение "Ступень иная", а Вы не ответили.

С симпатией,

Дата и время: 26.10.2005, 10:39:20

Очень...
Только слово "квоты" мне кажется тут инородным...

Дата и время: 26.10.2005, 10:34:46

Надя, не прочитала эпиграф, а сразу всплыло Цветаевское "Мне нравится..." А написано прекрасно.
С теплом,

А в моей Библии написано так:

"Не свари телёнка в молоке его матери".

Впрочем, это не меняет суть.

Спасибо!

Миша.

Дата и время: 26.10.2005, 08:07:36

Дата и время: 26.10.2005, 07:10:45

Андрей, читаю и перечитываю.
для начала проверь пару мест, я не уверен, что это опечатки, но я бы поправил:
- не В северную столицу - с "В" ?
- он поймУт, непременно поймёт - ?
- бормАтуха - вроде надо "О" (бормОчет)

Вернусь непременно!
твой Им

Дата и время: 26.10.2005, 02:22:42

Солнышка, замечательно!:-)))

Дата и время: 26.10.2005, 01:12:42

Марина, без звукописи Вы мне нравитесь больше(ИМХО). Книгу Вашу прочитал.СПАСИБО!

ах какой каприз
:)

Автор Лика
Дата и время: 26.10.2005, 00:02:40

Какая разница - где и когда?!
Главное - "душа душе дала кольцо"......
:)

Дата и время: 25.10.2005, 23:49:37

Лика! Поздравляю с удачей - стих великолепен! Рада за тебя несказанно!

С теплом,
НБ

Дата и время: 25.10.2005, 22:13:02

Солнышка, умница!!!:-)))
Горжусь.

Дата и время: 25.10.2005, 19:20:14

Сие и мне знакомо.
С уважением, Владимир

Автор Лика
Дата и время: 25.10.2005, 17:17:43

О милых.....
не говори с тоской:-"Их нет."
а с благодарностию: -"Были."
да и...будут, пока есть - мы.

Читаю по-порядку всех авторов. Отбираю тех, к кому хочется вернуться, которые близки мне по поэтической форме и по духу. Прочитал это стихотворение. Зацепило! Тронуло! Спасибо! Геннадий.

Тема:
Дата и время: 25.10.2005, 15:38:20

Осмелюсь предложить:
"Но у горы Судьбы
Все тонут без борьбы
Днём раньше или позже."
СГБ,
Ф.

Дата и время: 25.10.2005, 15:16:53

Изменение названия на "Прогулка по Питеру" поставит всё на свои места.
С уважением,
Павел.

Дата и время: 25.10.2005, 14:40:34

Замечательно, Миша, а слушать тебя живем вдвое :) Рад был повидаться в Булгаковском домике
И.

Затаив нюх? Бабочка-белянка? А смуглянки бывают?

Дата и время: 25.10.2005, 13:37:56

А мне понравилось, Ольга!

Свежо и необычно, "прикольно" как говорит молодняк :)))

Только, может быть над загадкою "еночьей" (падеж?).
В остальном - очень!

С уважением,

Алексей

Дата и время: 25.10.2005, 11:32:33

СпасиБо, Владимир!
Очень хорошее стихотворение.
Одно меня смущает и всегда смущало: можно ли писать "Об окончаНЬИ" вместо "окончании"?
С БУ,
СШ

Я куда б ни шёл, вдогонку
За мной кошки по пятам.
Оказалась моя норка
Сшитою из их кота!
:(

Дата и время: 25.10.2005, 10:07:35

очень хорошо, мне понравилось.
Ирина, если есть желание, посмотрите: «Осень долго играла так в лето» – из-за инверсии непонятно: или «осень так! долго играла в лето»? или «осень играла в лето так:» может поискать что-то поточнее (долго осень казалась нам летом.. или ещё как-то)? потому что в концовке у Вас осень движется и удачно так движется, я бы сказала :) но «движется» и «играла» – по-разному, несколько, одушевляют осень, нет?:) так же немного противоречивы, имхо, - по-моему, здесь: «И ветров разъярившихся взмахи Тонкой рябью покроют лиман…» - разъярившиеся взмахи и тонкая рябь. так задумано? что бы подчеркнуть противоречивость (вот здесь это удачно: «Ожидает, что солнце, наверно, Вдруг согреет еще хоть на час»!) этого времени года и нас, неразделимых с этой осенью? %.). да, что-то я погрузилась, Ирина, в Вашу осень, надо выбираться:))
с уважением,

Дата и время: 25.10.2005, 08:35:36

Похоже, что эти два стихотворения - части чего-то целого.
С уважением,
Игорь.

Дата и время: 25.10.2005, 07:15:17

Сёма, нравится!
Только "встретил" или "видел"? Сам не знаю, как точнее...
М.

Дата и время: 24.10.2005, 21:17:30

Люблю осень, и такую, затянувшуюся...
А вот над этой строчкой, Ирина, мне кажется, надо поработать:

Как же жаль, это так эфемерно...

Не совсем звучит же-жа и "это" как пояснение после сожаления...
Может, такой вариант, для примера:
Так задумчиво, так эфемерно
Надвигается осень сейчас...
?

С уважением, Надежда.

Дата и время: 24.10.2005, 20:16:52

Всё так. Вот только лимана у нас нет. А осень долго не уступает зиме, до сих пор тягается.

С уважением, Николай.