Карманные часы

Карманные часы. Им - сотня лет.
Владельца нет, и где он - не секрет.
Не преуспевшие во вкусе тонком,
Часы на свалку бросили потомки.
Сверкают золотом, да что за прок?
Другие цены, ценности иные.
Промчался век трагедий и морок,
Всё изменилось. Рамки временные

Сместились. Относительность. Неясность.
Картин Дали нелепая бессвязность:
"Растекшееся время". Век слезы,
Я снова познаю твои азы
На антикварном римском циферблате,
Невозмутим, спокоен, как монах
В своём беспрекословном целибате,
Пред временем не ощущая страх.

Идут, напоминая тиктактично,
Что в мире всё - обыденно, привычно,
Карманные часы. Им - сотня лет.
На крышке оттиск, отблеск - взгляд владельца,
В оправе золотой - его портрет,
Стареющий. И никуда не деться:
Неумолимы времени весы.
И лишь в любви не смотрят на часы.

Карманные часы ( до поломки ) - временно переносимое в кармане время...
И напоминание.
Текст получился.

Удачи, Миша!




Предвидение

Они идут попрежнему без тика
И каждый час является, смотри-ка,
На жидкокристаллическом табло
Тысячелетней давности мурло.

:)))
Отличный антиквариат, Миша!
Тиктактично - очень.
Твой Витя. (См. Гл I, ч.3, очень прошу)

Класс, Миша, а "тиктактично" - просто блеск!
Удалось!

С уважением,

Алексей

Очень, очень понравилось!
Правда, смутили шесть согласных подряд в "отблеск - взгляд" и неумолимость весов... :)

Хорошо, но про резинку было лучше!:)))

Твой Игорь.

Миша дорогой, спасибо!

Как всегда с удовольствием прочитал, не прошел мимо и твоих "тиктактичных" находок:))

А по поводу золотых часов подумалось: не все то не золото, что не блестит:))

Всегда твой,
Андрей