Точные, научные представления о мире и поэзия - слиты воедино.
Замечательно всё, с самого начала: "хрупкой верой мотылька,
религией смешной – щекочущей, беспечной, невесомой… "
"...не выпросит свободы лишний часик"
"Хрустит стеклом
раздавленным лабораторный мир
весов и мер – посудина на случай
любого превращения сыпучих,
тягучих и бесплотных, как эфир,
сквозь пальцы ускользающих веществ…
Ты слишком этой химией потешной
был увлечен – пытлив и многогрешен,
чего ж страшиться перемены мест
слагаемых в себе? – ещё одна,
зато, какая светит перемена –
угла и неба, веры и вселенной... "
И еще : "по небесам прохладных трав..."
Да, всё слитно, связано, неуловимо переходит одно в другое -
очень хорошо! Современное, о самом больном. Так точно, свободно и объемно написано, на одном дыхании. Вторая строфа разговорная, очень живая. И конец - сильный. И еще очень понравилось "Мне лавры ни к чему, когда отчизны нет" и " о ДОБЛЕСТНЫХ стихах"...
Хороших стихов много, а доблестных - не хватает.
Спасибо.
А.М.
У меня тоже, Сергей Сергеич, нет слов, как у Петра Боровикова и тоже пошла курить :))), поскольку гениальная концовка, которая относится и к Вам, ещё и с украинизмом:
Людочка, я ревела. "Вот так и вся жизнь наша...". Даже не хочу писать о том, что шлифовать. Под впечатлением. Когда-нибудь, когда встретимся, добре? Да, ты и сама мастер. С любовью, Вита.
Саша! Это успех. Эта часть самая лучшая. Как трудно в поэме, где хочется рассказать о времени, о людях, не опуститься до описательства, пересказывания последовательных событий и явлений! А здесь сплетение сочных мазков на полотне многим не знакомой жизни, почти другой планеты и во времени, и в пространстве. Прочитал с большим интересом. Геннадий
Виктория, последние опубликованные Ваши стихи (когда написаны - не знаю) очень отличаются от ранее выставленных для прочтения. В них нет академизма, а есть живая душа. Успехов! Геннадий
Саш, впечатление замечательное и сурьёзное, чтобы цепляться - настроения нет. Вообще, ругать или хвалить - большой досуг надобен. Два вопроса: в каком родстве с товарищем полковником? И второй - уже знаешь, чем кончишь Туманов 8? Трудно не потерять высоту, когда уже очень высоко...
Жму руку
М.
Есть в этом переводе, Александр – шесть очень хороших строчек. Но говорить о том, что хорошо, что плохо, вероятно, преждевременно – если, вообще, Вам интересно :)
У меня грамматика все из головы нейдет. Кто бы мне растолковал вот эти строчки:
My guest besmear my new-penned line,
Or bang at the lamp and fall supine.
Тут либо опечатка в оригинале, и «гости» во множественном числе. Либо опять же опечатка – не хватает запятой после гостьи и все предложение означает призыв к ней (гостье) испачкать свежие строки или свалиться, ударившись о лампу.
В любом случае – в переводе ни того, ни другого, а третьего грамматика (английская), будь она неладна, не позволяет…
Cтанислав, здравствуй! Потрясное стихотворение.
+10! "И чернецы стоят, что ополченцы..." все... не от беды, не от отчаяния...от воли доброй... Ой, как страшно. Чистоты.
"Клонись, клонись на эти полотенцы —
устами, лбом и сердцем прислониться".
Будь!
Саша, плотно написано, хорошо!
Пара придирок:
...Тучи, почуй, всплыли брюхами вверх... - мн. число от "брюхо" малоупотребительно, может быть "брюхом-то" вместо "брюхами"?
...Вздулись, что вошь от дуста... - Вы уверенны, что вошь от дуста вздувается? Возможно "Ссохлись....."?
...Бог немолёный – Верховный Совет –
Ниспослал им новейший завет ... - мне слышится нехватка слога во второй строчке, м.б. "нииспослал"?
...Как же звали… забыл. Забываю – старик! – соратников!... - Неужели полковник-фронтовик, к капитану-тыловику, мог обратиться со словом "старик", в начале 50х годов прошлого века?
...что за игры, дядя, детские!... -эта строчка уже встречалась в начале поэмы, нужно ли повторение?
...Мешком протрясся в Виллисе сутра...- опечатка"с утра".
...Форсаж Днепра, ... - допустимо ли "форсирование" заменять "форсажем"?
Рад, что тяжёлое редакторское поприще, не мешает Вам продолжать
писать.
Семён
К омментарии
О ч а р о в а н ь е!
А.М.
Нет, не серебро,
а именно:
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧИ!
Высокие стихи!
А.М.
Точные, научные представления о мире и поэзия - слиты воедино.
Замечательно всё, с самого начала: "хрупкой верой мотылька,
религией смешной – щекочущей, беспечной, невесомой… "
"...не выпросит свободы лишний часик"
"Хрустит стеклом
раздавленным лабораторный мир
весов и мер – посудина на случай
любого превращения сыпучих,
тягучих и бесплотных, как эфир,
сквозь пальцы ускользающих веществ…
Ты слишком этой химией потешной
был увлечен – пытлив и многогрешен,
чего ж страшиться перемены мест
слагаемых в себе? – ещё одна,
зато, какая светит перемена –
угла и неба, веры и вселенной... "
И еще : "по небесам прохладных трав..."
Да, всё слитно, связано, неуловимо переходит одно в другое -
Спасибо.
А.М.
Замечательно. Поэзия, увы, умрет, с этим надо смириться.
Дорогой Александр,
очень хорошо! Современное, о самом больном. Так точно, свободно и объемно написано, на одном дыхании. Вторая строфа разговорная, очень живая. И конец - сильный. И еще очень понравилось "Мне лавры ни к чему, когда отчизны нет" и " о ДОБЛЕСТНЫХ стихах"...
Хороших стихов много, а доблестных - не хватает.
Спасибо.
А.М.
А знаете, Александр, низкий балл без комментариев напоминает брошенный из-за угла камень. Потому последним строчкам этого стихотворения не верю.
Очень хорошо!
Точно. Виртуозно сделано. Подышала воздухом гор. И нижний мир был от меня далеко.
Успехов!
А.М.
Сергеич, как можно импровизируя качество,
дотошно подсчитывать
количество?
:о)bg
PS
Я ваще-то лицедев этих
недолюбливаю...
А я бы так не сказал...
:о)bg
PS
"за всё надо платить" - это вполне по взрослому...
как же можно наивность сочетать
с меркантильностью?
Славно! Юра, спасибо. Искренне, Люда
Вита, каждая строчка, как ступенька лестницы, покоторой хочется подниматься бесконечно. Спасибо. С любовью, Люда
У меня тоже, Сергей Сергеич, нет слов, как у Петра Боровикова и тоже пошла курить :))), поскольку гениальная концовка, которая относится и к Вам, ещё и с украинизмом:
И обаяние артиста
Как нимб, чадит над головой.
В.
Людочка, я ревела. "Вот так и вся жизнь наша...". Даже не хочу писать о том, что шлифовать. Под впечатлением. Когда-нибудь, когда встретимся, добре? Да, ты и сама мастер. С любовью, Вита.
Никита, ещё раз перечитала. Поэзия ( со всеми ея составляющими, в том числе, и подтекстами). В.Ш.
Саша! Это успех. Эта часть самая лучшая. Как трудно в поэме, где хочется рассказать о времени, о людях, не опуститься до описательства, пересказывания последовательных событий и явлений! А здесь сплетение сочных мазков на полотне многим не знакомой жизни, почти другой планеты и во времени, и в пространстве. Прочитал с большим интересом. Геннадий
Прочитал все три стихотворения от третьего к первому. Не могу сказать, что это мое, но то что это - поэзия, у меня сомнений нет. Геннадий
Виктория, последние опубликованные Ваши стихи (когда написаны - не знаю) очень отличаются от ранее выставленных для прочтения. В них нет академизма, а есть живая душа. Успехов! Геннадий
Юрий, стихотворение изумительное. Спасибо за фото черемухи. Геннадий
Написано не едином дыхании, так и читается --- как стремительное вальсообразное скерцо. Очень музыкально, чисто, красиво, легко. :) ДС
Абсолютно солидарна с Эллой. А ещё очень кольнуло:
Но, быть может, в виде исключенья
Ты заметишь мой влюбленный взгляд -
как тонко...
Вита.
Хорошо, Саша, мощно. Идет по нарастающей. Спасибо. С искренним восхищением, Люда
Им, очень здорово! Рад, что у тебя получилось! Саша.
Саш, впечатление замечательное и сурьёзное, чтобы цепляться - настроения нет. Вообще, ругать или хвалить - большой досуг надобен. Два вопроса: в каком родстве с товарищем полковником? И второй - уже знаешь, чем кончишь Туманов 8? Трудно не потерять высоту, когда уже очень высоко...
Жму руку
М.
Есть в этом переводе, Александр – шесть очень хороших строчек. Но говорить о том, что хорошо, что плохо, вероятно, преждевременно – если, вообще, Вам интересно :)
У меня грамматика все из головы нейдет. Кто бы мне растолковал вот эти строчки:
My guest besmear my new-penned line,
Or bang at the lamp and fall supine.
Тут либо опечатка в оригинале, и «гости» во множественном числе. Либо опять же опечатка – не хватает запятой после гостьи и все предложение означает призыв к ней (гостье) испачкать свежие строки или свалиться, ударившись о лампу.
В любом случае – в переводе ни того, ни другого, а третьего грамматика (английская), будь она неладна, не позволяет…
:)
С уважением,
Никита
Cтанислав, здравствуй! Потрясное стихотворение.
+10! "И чернецы стоят, что ополченцы..." все... не от беды, не от отчаяния...от воли доброй... Ой, как страшно. Чистоты.
"Клонись, клонись на эти полотенцы —
устами, лбом и сердцем прислониться".
Будь!
Санёк, у нас ведь как:
"Кто старое помянет, тому глаз вон..."
:о)bg
PS
...Что?.. «товарищ полковник»?
а не хочешь ли -
господин!!!
PPS
Саш, поглядел я сегодня по ТВ фуражки выпусников ВУ...
это даже не оперетта, карикатура какая-то...
и они нас защитят? я не верю...
С фрикативным я ещё справлюсь как-нибудь,
а вот велярный для меня - загадка...
:о)bg
PS
A propos, там ещё буква "хер" была, что теперь непечатная...
но веди, глаголь, добро - это мне катит...
PPS
Надеюсь "маштоц" это не поц какой-то?
Насть, да ты что...
я в 68-м как раз службу нёс в СА...
доброврольцев в то время у нас было немало помочь товарищам...
Насть, отрадно, что хоть в талии не жмёт...
:о)bg
Саша, плотно написано, хорошо!
Пара придирок:
...Тучи, почуй, всплыли брюхами вверх... - мн. число от "брюхо" малоупотребительно, может быть "брюхом-то" вместо "брюхами"?
...Вздулись, что вошь от дуста... - Вы уверенны, что вошь от дуста вздувается? Возможно "Ссохлись....."?
...Бог немолёный – Верховный Совет –
Ниспослал им новейший завет ... - мне слышится нехватка слога во второй строчке, м.б. "нииспослал"?
...Как же звали… забыл. Забываю – старик! – соратников!... - Неужели полковник-фронтовик, к капитану-тыловику, мог обратиться со словом "старик", в начале 50х годов прошлого века?
...что за игры, дядя, детские!... -эта строчка уже встречалась в начале поэмы, нужно ли повторение?
...Мешком протрясся в Виллисе сутра...- опечатка"с утра".
...Форсаж Днепра, ... - допустимо ли "форсирование" заменять "форсажем"?
Рад, что тяжёлое редакторское поприще, не мешает Вам продолжать
писать.
Семён