Володя, очень близкая тема... Пока родители живы, ты, как бегун на длинную дистанцию, может отдышаться за их спинами и поработать "вторым номером". Но как только они сходят с дистанции, перед тобой - открытое со всех сторон пространство, и ты ощущаешь себя "голеньким" перед вечностью. и - "целина" впереди. Спасибо за стих! Когда есть элемент сопереживания, как-то не хочется по строчкам... Саша.
Спасибо.
И я вспомнил случайно, что нас в школе заставляли по микрорайону весной обрывать жёлтые одуванчики и складывать в кучу, и что у входа в школу стоял молодой Володя Ульянов...
:)
Миша, привет!
Я уезжал в эвакуацию с другого вокзала, но это не имеет значения. Стихотворение мне близко и понятно. Отъезд из обустроенного уютного гнезда в в "никуда" - воспоминание по своему потрясению - на всю жизнь.
Спасибо!
Витя
С интересом прочёл Вашу статью, но не понял обилия слов с внутренними переносами:
со-нет,
строч-ках,
сбли-жению,
свобод-но,
шекспиров-ских,
при-жилась, etc.
Это нарочно или небрежность?
С ув. ДС
Привет, Миша! Может я - "доцент тупой"? Не могу понять, что за война и куда ты уезжал. Отечественная? Так ты был тогда меньше стула и так оценивать события не смог бы. И куда можно было уезжать, как ни в эвакуацию. Тогда что за тумаки?
Или это другая война? Или о ком-то? Твой Гена
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Засохший, безуханный – гораздо поэтичней, чем скелет, а?.
Твой перевод, в целом, хорош. Форма на должном уровне: рифма, интонация, легкость – все есть. Но что касается смысла, то я споткнулся в этом месте:
Как взгляды солнца жгли
На небесах,
Лишь руки мы сплели
В твоих кустах.
Солнце может сиять на небесах, но жжет оно нас, грешных, на земле, т.е. с небес. А то получается, что наш герой вместе с розой пребывают на небесах. Далее, у розы нет кустов, у нее есть куст, с которого ее сорвали. В оригинале: у твоего куста, а не в твоих кустах. И в конце:
Как ты меня свежей,
Мила, красна:
Здесь КАК – лишнее. Если это восклицание, то надо: О, как…! Или просто, как в оригинале: Ты меня свежей. Можно: Ты вся меня свежей.
Н-да, роза, от которой остался один скелет, свежей меня? Не слишком ли велика гипербола?
Я лишился отца 30 лет тому, и тоже давно сопоставляю мои годы с его. И знаешь, получается, что моя жизнь во всех отношениях складывается несоизмеримо лучше, нежели его. И становится нестерпимо жалко и его, и мать, жизнь которых пришлась на те окаянные дни: репрессии, война, снова репрессии, коммуналка до самого конца и бесконечное промывание мозгов.
Привет,
Мэри
ты мой свет,
вера,
ты поешь сегодня только для меня.
Сойди чуть вниз
к джазу,
импровиз
сразу
станет полон ритма, страсти и огня.
что жжёт мою
душу,
я люблю
слушать
голос сильный твой всю ночь и до утра,
но
темь на улицах,
небо что-то хмурится,
И Нью-Орлеану спать пора...
К тебе одной,
Мэри,
чувств моих
мера
велика как блюз, что только прозвучал.
Мне в миг любой
ясно
голост твой
страстный
ритмов джазовых начало из начал
Труба Сачмо
звонка,
лишь он мог
тонко
вить с тобой мелодий золотую нить
Я
скэт с синкопами,
нотами высокими
блюзов и регтаймов суть,
что в мою проникли грудь,
(юную - знай, не забудь),
к джазу мне назначив путь,
буду в ней всю жизнь свою хранить...
15, 2006,
USA
P.S.
Это - баловство, как Вам понятно...
На сайте Сергея Саканского - "САКАНСАЙТ" есть мои воспоминания об Эдди Рознере с уникальнейшими фотографиями - здесь мне их ввести не удалось.
Интересуетесь? Гляньте.
Василий Пригодич - Приветствую Вас! Хорошо, многомерно,... И - перечитываю! И, с Вашего позволения - передаю ребятам на форум "Открыто ру"(Новая газета).
Спасибо!
Ольга.
Комментарии не читал...
Текст показался каким-то парафразом то ли энциклопедии,
то ли какого-то словаря,
уж очень много справочного материала:
Моне и Сартра, Антониони...
"хазары", "печенеги",
Игорь... и Олег… Борис и Глеб
Калкой, И на Литаве, суть Аустерлиц…
Период голоцена, кайнозой..
По-моему, стихи начинаютя и заканчиваются в последней строфе.
Впрочем, после дифирамбов, мое лыко совсем не в строку...
Однако вместо:
ни месил их поющих глин
все-таки надо бы писать: не месил их поющие глины,
здесь вроде бы требуется винительный падеж...
Впрочем, быть может, в России изменились правила...
Здорово!
Но я бы убрал последнюю строфу.
потому что "под полночь согреться" pardon, что-то весьма ироническое, которое рушит ткань,
а таможни - просто слабо.
Насколько удачно:
обиженно пальцы картошкой
босиком на холодном полу
Просто супер!!!!
И печально - все предыдущее... все это - обезвожен, согласен на медаль, миндаль женского рода, и притянутые за уши грибные дожди осени, и огуречный снег зимы в периоде любви...
Зачем?
Любовь достойна иного..
К омментарии
Геннадий, а мне вот это:
"Потом улыбка – тоже хорошо!
Ты у печи, и даже щеки в тесте"
Представил и испытал радость.
Владимир
…Нас бы туда – да на бал сразу с палубы! –
Блока бы яблоком не зажевала я.
Марина, ты - виртуоз!
:)
Володя, очень близкая тема... Пока родители живы, ты, как бегун на длинную дистанцию, может отдышаться за их спинами и поработать "вторым номером". Но как только они сходят с дистанции, перед тобой - открытое со всех сторон пространство, и ты ощущаешь себя "голеньким" перед вечностью. и - "целина" впереди. Спасибо за стих! Когда есть элемент сопереживания, как-то не хочется по строчкам... Саша.
Юрий, стихи хороши. Но я бы окончил четвертой строфой. Геннадий
Читаю с некоторым отставанием. Стихи великолепные. Геннадий
>За ним следила ночь, густа
Поясняй, за кем!!!
Мне представляется, что за дождём!!!
А тебе?
Много стихотворений на эту тему, но Вы меня покорили. Спасибо. Саша.
Спасибо.
И я вспомнил случайно, что нас в школе заставляли по микрорайону весной обрывать жёлтые одуванчики и складывать в кучу, и что у входа в школу стоял молодой Володя Ульянов...
:)
Тронуло...
Миша, привет!
Я уезжал в эвакуацию с другого вокзала, но это не имеет значения. Стихотворение мне близко и понятно. Отъезд из обустроенного уютного гнезда в в "никуда" - воспоминание по своему потрясению - на всю жизнь.
Спасибо!
Витя
С интересом прочёл Вашу статью, но не понял обилия слов с внутренними переносами:
со-нет,
строч-ках,
сбли-жению,
свобод-но,
шекспиров-ских,
при-жилась, etc.
Это нарочно или небрежность?
С ув. ДС
Володя, я тоже считаю, что такие стихи препарировать нельзя. Эти образы можно принять только вдохом и выдохом. Геннадий
Володя, стихотворение стоит того, чтобы над ним поработать и вывести на уровень потрясающей первой строфы. Твой Геннадий
Привет, Миша! Может я - "доцент тупой"? Не могу понять, что за война и куда ты уезжал. Отечественная? Так ты был тогда меньше стула и так оценивать события не смог бы. И куда можно было уезжать, как ни в эвакуацию. Тогда что за тумаки?
Или это другая война? Или о ком-то? Твой Гена
Александр,
Вспоминается Пушкин:
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Засохший, безуханный – гораздо поэтичней, чем скелет, а?.
Твой перевод, в целом, хорош. Форма на должном уровне: рифма, интонация, легкость – все есть. Но что касается смысла, то я споткнулся в этом месте:
Как взгляды солнца жгли
На небесах,
Лишь руки мы сплели
В твоих кустах.
Солнце может сиять на небесах, но жжет оно нас, грешных, на земле, т.е. с небес. А то получается, что наш герой вместе с розой пребывают на небесах. Далее, у розы нет кустов, у нее есть куст, с которого ее сорвали. В оригинале: у твоего куста, а не в твоих кустах. И в конце:
Как ты меня свежей,
Мила, красна:
Здесь КАК – лишнее. Если это восклицание, то надо: О, как…! Или просто, как в оригинале: Ты меня свежей. Можно: Ты вся меня свежей.
Н-да, роза, от которой остался один скелет, свежей меня? Не слишком ли велика гипербола?
Успеха.
С БУ,
ВС
Концовка просто завораживает!
Только не торопись с полётом-то :-)))
Очень искреннее, трогательное стихотворение.
Я лишился отца 30 лет тому, и тоже давно сопоставляю мои годы с его. И знаешь, получается, что моя жизнь во всех отношениях складывается несоизмеримо лучше, нежели его. И становится нестерпимо жалко и его, и мать, жизнь которых пришлась на те окаянные дни: репрессии, война, снова репрессии, коммуналка до самого конца и бесконечное промывание мозгов.
До твоего рубежа мне ещё три годочка осталось...
Будь здоров!
Миша
Ставлю "Отлично", потому что эта оценка мне нравится намного больше "Блестяще".
ТЕКСТ НА МУЗЫКУ ИЗ К/Ф
"Hallo Dolly"
Привет,
Мэри
ты мой свет,
вера,
ты поешь сегодня только для меня.
Сойди чуть вниз
к джазу,
импровиз
сразу
станет полон ритма, страсти и огня.
что жжёт мою
душу,
я люблю
слушать
голос сильный твой всю ночь и до утра,
но
темь на улицах,
небо что-то хмурится,
И Нью-Орлеану спать пора...
К тебе одной,
Мэри,
чувств моих
мера
велика как блюз, что только прозвучал.
Мне в миг любой
ясно
голост твой
страстный
ритмов джазовых начало из начал
Труба Сачмо
звонка,
лишь он мог
тонко
вить с тобой мелодий золотую нить
Я
скэт с синкопами,
нотами высокими
блюзов и регтаймов суть,
что в мою проникли грудь,
(юную - знай, не забудь),
к джазу мне назначив путь,
буду в ней всю жизнь свою хранить...
15, 2006,
USA
P.S.
Это - баловство, как Вам понятно...
На сайте Сергея Саканского - "САКАНСАЙТ" есть мои воспоминания об Эдди Рознере с уникальнейшими фотографиями - здесь мне их ввести не удалось.
Интересуетесь? Гляньте.
С уважением,
Михаил Талесников
Василий Пригодич - Приветствую Вас! Хорошо, многомерно,... И - перечитываю! И, с Вашего позволения - передаю ребятам на форум "Открыто ру"(Новая газета).
Спасибо!
Ольга.
Ямб. Тем и и интересен. К верлибру никак не относится.
Интересный образец современного гекзаметра, по недосмотру названный верлибром.
С уважением
Если позволено будет заметить, у вас в разделе "верлибр"
нет ни одного верлибра. В основном 5-стопные ямбы.
Белый стих.
С извинениями за вторжение -
Полки поэзий покоятся в прахе!
- а что, поэзий несколько?
Юрий, а что Вы всё о себе?
написали бы о мире, для разнообразия, а?
%.)...
Привет!
Комментарии не читал...
Текст показался каким-то парафразом то ли энциклопедии,
то ли какого-то словаря,
уж очень много справочного материала:
Моне и Сартра, Антониони...
"хазары", "печенеги",
Игорь... и Олег… Борис и Глеб
Калкой, И на Литаве, суть Аустерлиц…
Период голоцена, кайнозой..
По-моему, стихи начинаютя и заканчиваются в последней строфе.
Впрочем, после дифирамбов, мое лыко совсем не в строку...
Надеюсь, не в обиду
Юрий
Великолепно!!!!
Привет!
Текст звучит здорово.
Однако вместо:
ни месил их поющих глин
все-таки надо бы писать: не месил их поющие глины,
здесь вроде бы требуется винительный падеж...
Впрочем, быть может, в России изменились правила...
Надебсь, без обид.
Юрий
Геннадий, привет!
Здорово!
Но я бы убрал последнюю строфу.
потому что "под полночь согреться" pardon, что-то весьма ироническое, которое рушит ткань,
а таможни - просто слабо.
Юрий
Привет!
Снова погас шумер - не рано ли?
в мире твоём господь будущего не исправить -
А Господь-то, в общем, и не просит о помощи...
Заметно, что хотелось,
но, кроме резиновой Афродиты, мало что удалось.
Хотя жаль...
надеюсь, без обид,
Юрий
Привет!
Насколько удачно:
обиженно пальцы картошкой
босиком на холодном полу
Просто супер!!!!
И печально - все предыдущее... все это - обезвожен, согласен на медаль, миндаль женского рода, и притянутые за уши грибные дожди осени, и огуречный снег зимы в периоде любви...
Зачем?
Любовь достойна иного..
не корысти ради, а токмо... :)
Юрий