Ух, спасибо! Русской, -наяву невиданной, - Масленицы морозного воздуха хлебнула ...
(ЗИмы без снега - невыносимо. не в радость весна теперь:(
"и, как дети, не сразу встаём" -замечательно заметили, Игорь! Мало шлёпнуться, не сильно ушибившись. Главное же - насмеяться, распластавшись на снегу, в небо насмотреться!
А "понедельника чистого утро
на закате попутной любви" - вдруг неожиданно-щемяще, пронзительно. прощальное утро после "карнавала"
Витюша, солнышко, я здесь заблудилась. Без тебя не выберусь. Смотри: искупаю жесткую силу. Искупать вину - понятно, но силу? Раз сила жеская, стало быть, бывает мягкая и пушистая. Кроме того глагол "искупаю" имеет смысл и другой: искупаю царя в кипятке, что вносит ненужные ассоциации. Зачем в двух последующих строчках непоэтическое "ту, что"? Может, хотя бы во второй: я бы ее без сомненья тебе подарила? Дальше: ты, совершенно себя не зовущий? Не поняла совершенно. Куда и для чего он сам себя должен (или не должен) звать? И дуло с улыбкой? Или торчит с улыбкой (от сленгового: я торчу)? Просвети, родная. Я потерялась.
Целую. Твоя я
Ой-Ой-Ой, Богатый-Сладчайший наш!
Что за мерихлюндия??? да ещё весной! Са-а-всем не похоже на Вас, заряжающего здешних обитателей оптимизмом!
Ацтаведь! :)
Владимир, мне это стихотворение, что называется, легло на душу. Но, с пониманием относясь к Вашему пристрастию к тире, все же полагаю, что во второй и третьей строчках первого чтст тире не нужны, они затрудняют восприятие. Впрочем, не настаиваю на этом.
Геннадий!
Я очень рада, что в результате получилось прекрасное стихотворение, где все слова звучат в унисон и где есть прекрасная игра слов, под стать любовной игре.
Поздравляю!
А.М.
Стихотворение понравилось, А почему Надежда, давшая здесь комментарий, удалила только что свое стихотворение "Бабочка", не понял. Оно тоже отличное. Решена тема по разному.
Владимир,
много раз замечал, что в стихах, связанных со временем года, многое теряется из упоминания их имён.
Я представил Ваше стихотвореие без "земные... весны...зимы" в первой строфе с заменой их более содержательными словами, оно было бы великолепным.
И тогда бы"вешнее" в последней строфе было совершенно необходимым, подводящим черту под сказанным.
С уважением
Виктор
Геннадий!
Красивое во всех отношениях стихотворение. И идея мне по душе, и мелодия, и непафосный пафос, и человечность.
(Простите великодушно, но предыдущее я читала раз 5 или 6. И каждый раз спотыкалась о слово "дебош".)
я не ведаю, что безопаснее - пролетать или проплывать между Сциллой и Харибдой, но Вы это сделали достойно поэта и человека.
А.М.
Генриетта!
На мой слух и взгляд, очень гармоничное стихотворение, если не ощущать скрытой внутренней тревоги, дрожи какой-то, которая передалась мне. Возможно, моё восприятие возрастное, возможно, оно заложено в донных слоях стихотворения. А может, стихотворение наложилось на моё сегодняшнее настроение ...
Спасибо за таинство поэзии ...
А.М.
Анатолий, как мне кажется, у Вас две первые строфы отлично получились! А дальше Вы зачем-то перешли на длинную неинтересную прозу, пытаясь объяснить то, что у Вас в первых 2-х строфах.
С ув. Лев.
Мне очень понравилось, Алена.
Из мелочей - если рюмки "лежат", то "оставленные кое-как" звучит повтором. Могут ли "лежать" тарелки - не знаю, мне как-то не звучит :)
"Хмельная, на платье, в причёске - цветы" Зд. сложноват синтаксис, на мой взгляд. Может: "Хмельная... В шелку и прическе - цветы"? (Все одной запятой и предлогом меньше:)
Алёна!
"мы их воспевали в стихах" -? На мой слух, не совсем понятно, кого воспевали. Возможно, что-то с пунктуацией? Или сливы мэй поставить во множественном числе?
С уважением,
Наташа
Алёна!
Хорошо! Только вот не следует ли поработать над 8 и 9
строчками. И может быть стоит зарифмовать: году - в саду?
Тут ведь не обязательно множественное число (всюду в садах)?
Это же взгляд через окно, недалеко, в свой сад ("Цветам улыбаюсь одна")?
А.К.
Вот и Им ушёл. Присоединяю, как и обещал, комментарии отозвавшихся на эту републикацию. Спасибо всем!
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Олег Горшков 2009-03-10 21:28:56
Живой, противоречивый и, слава Богу, не превозмогший свою неправоту...
Он, на самом деле, неистово верил в то, что поддевочному охотнорядству не могло уместиться в голову, и это главное...
Спасибо, друже.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:33:27
Да, Олег.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Юрий Арустамов 2009-03-11 00:04:06
Вы правильно сделали, Игорь, выложив этот стих. Убирать вовсе не надо. Я в реале не встречался с Имычем, но я сразу понял, что это человек, принципиальный, как Лютер, предельно искренний и лишенный всякой способности лавировать, лицемерить, прогибаться. Были у него недоброжелатели, но друзей на порядок больше! Все мы большие спецы, :)) но признаем, что он прекрасно знал поэзию, понимал ее еще лучше, а любил беспредельно. К несчастью нашему, наших слов он не услышит. А Вам спасибо, Игорь!
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:31:53
Юрий, спасибо за отклик. С Имом было непросто, но отказать ему в честности никак нельзя. К тому же он обладал способностью ладить и с теми, с кем не совпадал по каким-то не относящимся к поэзии параметрам, ставя поэтическое начало выше всего другого.
Текст всё же придётся удалить, поскольку он имеется на моей страничке, но я попробую сохранить и последние комментарии.
С уважением,
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Ася Сапир 2009-03-11 03:00:02
Игорь!
Горькие стихи, и не потому только, что они об ушедшем поэте. А потому, что они о вечном и несокрушимом отношении к поэту-мессии. И нужно живым.
А.М.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:32:45
Да, этот так.
Спасибо.
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Сергей Шелковый 2009-03-11 17:49:27
Cпасибо, Игорь, за стихи, обращённые к Иму.
За год общения с ним в виртуале он стал для меня близким и дорогим человеком.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 22:12:49
Сергей, у этого стихотворения своя очень конкретная история и писалось оно по свежим, как говорится, следам. В былые времена так же, как и ныне, сталкивались темпераменты, судьбы, национальности. Им - живой, подчас безрассудный, ранимый влезал в эти бучи со всем пылом своего темперамента и, даже когда был не прав, готов был признать это и протянуть руку недавнему врагу только лишь потому, что тот был поэтом. А это для Има Глейзера было превыше всего. У него было фантастическое чутьё на настоящую поэзию и дикая, с явным перехлёстом ненависть ко всяческой и нередко талантливой её имитации.
Спасибо!
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Геннадий Семенченко 2009-03-11 21:27:58
Прочитал с благодарностью. Замечательное стихотворение.
Геннадий
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 22:16:00
Спасибо, Гена, если и есть что-то особенное в нашем сайте, то это, в первую очередь, традиционная с самого его начала связь с украинскими поэтами. Им был тем, кто неизменно её поддерживал, а я так считаю, что Украина осталась одним из последних прибежищем настоящего русского литературного языка.
И.К.
К омментарии
Олеся, великолепное, яркое сравнение!
Для поэта писать о стихах - миссия ответственная)) Но Вы её выполнили замечательно. Спасибо!
Прекрасно...
Ирина, последние две строчки - чудесные. Вообще, очень светлое, тёплое стихотворение. Спасибо!
Ух, спасибо! Русской, -наяву невиданной, - Масленицы морозного воздуха хлебнула ...
(ЗИмы без снега - невыносимо. не в радость весна теперь:(
"и, как дети, не сразу встаём" -замечательно заметили, Игорь! Мало шлёпнуться, не сильно ушибившись. Главное же - насмеяться, распластавшись на снегу, в небо насмотреться!
А "понедельника чистого утро
на закате попутной любви" - вдруг неожиданно-щемяще, пронзительно. прощальное утро после "карнавала"
Витюша, солнышко, я здесь заблудилась. Без тебя не выберусь. Смотри: искупаю жесткую силу. Искупать вину - понятно, но силу? Раз сила жеская, стало быть, бывает мягкая и пушистая. Кроме того глагол "искупаю" имеет смысл и другой: искупаю царя в кипятке, что вносит ненужные ассоциации. Зачем в двух последующих строчках непоэтическое "ту, что"? Может, хотя бы во второй: я бы ее без сомненья тебе подарила? Дальше: ты, совершенно себя не зовущий? Не поняла совершенно. Куда и для чего он сам себя должен (или не должен) звать? И дуло с улыбкой? Или торчит с улыбкой (от сленгового: я торчу)? Просвети, родная. Я потерялась.
Целую. Твоя я
погибла птица... нет мечты...
убогие у Бога просят красоты...
Ой-Ой-Ой, Богатый-Сладчайший наш!
Что за мерихлюндия??? да ещё весной! Са-а-всем не похоже на Вас, заряжающего здешних обитателей оптимизмом!
Ацтаведь! :)
Владимир, мне это стихотворение, что называется, легло на душу. Но, с пониманием относясь к Вашему пристрастию к тире, все же полагаю, что во второй и третьей строчках первого чтст тире не нужны, они затрудняют восприятие. Впрочем, не настаиваю на этом.
Лиза, 2 момента.
1. крайний пессимизм в пустоте (кто ж тебя так, что ты... ?)
2. явно фрагментарно и просто жаждет расширения.
Геннадий!
Я очень рада, что в результате получилось прекрасное стихотворение, где все слова звучат в унисон и где есть прекрасная игра слов, под стать любовной игре.
Поздравляю!
А.М.
Светлые стихи. Весенние. :)
милая песенка. но - не любовная лирика
ЗдОрово! Везёт Ивашневу...
Приятные стихи. 10.
Геннадий
Браво!!!
Действительно, Вань, человек - не Perpetuum Mobile...
Стихотворение понравилось, А почему Надежда, давшая здесь комментарий, удалила только что свое стихотворение "Бабочка", не понял. Оно тоже отличное. Решена тема по разному.
Геннадий
Владимир,
много раз замечал, что в стихах, связанных со временем года, многое теряется из упоминания их имён.
Я представил Ваше стихотвореие без "земные... весны...зимы" в первой строфе с заменой их более содержательными словами, оно было бы великолепным.
И тогда бы"вешнее" в последней строфе было совершенно необходимым, подводящим черту под сказанным.
С уважением
Виктор
Геннадий!
Красивое во всех отношениях стихотворение. И идея мне по душе, и мелодия, и непафосный пафос, и человечность.
(Простите великодушно, но предыдущее я читала раз 5 или 6. И каждый раз спотыкалась о слово "дебош".)
я не ведаю, что безопаснее - пролетать или проплывать между Сциллой и Харибдой, но Вы это сделали достойно поэта и человека.
А.М.
сыт, обут, - это про какого-то другого мальчика. А вообще - красиво.
Генриетта!
На мой слух и взгляд, очень гармоничное стихотворение, если не ощущать скрытой внутренней тревоги, дрожи какой-то, которая передалась мне. Возможно, моё восприятие возрастное, возможно, оно заложено в донных слоях стихотворения. А может, стихотворение наложилось на моё сегодняшнее настроение ...
Спасибо за таинство поэзии ...
А.М.
"Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов..."
Но и в тельняшках мы разнообразны,
но духом велики, "летай иль ползай", -
и всё же победим, в конце концов!
Я не встречала слова "смуротный". Только "смурной":)
Анатолий, как мне кажется, у Вас две первые строфы отлично получились! А дальше Вы зачем-то перешли на длинную неинтересную прозу, пытаясь объяснить то, что у Вас в первых 2-х строфах.
С ув. Лев.
А жизнь такая, хоть куда беги,
Гнетёт воспоминаньями различными,
Как я ругал вас, бывшие враги,
Пока не стали вы друзьями закадычными!
:)
Мне очень понравилось, Алена.
Из мелочей - если рюмки "лежат", то "оставленные кое-как" звучит повтором. Могут ли "лежать" тарелки - не знаю, мне как-то не звучит :)
"Хмельная, на платье, в причёске - цветы" Зд. сложноват синтаксис, на мой взгляд. Может: "Хмельная... В шелку и прическе - цветы"? (Все одной запятой и предлогом меньше:)
С уважением,
Никита
Ёмко, остро и щемяще, Феликс!
Алёна!
"мы их воспевали в стихах" -? На мой слух, не совсем понятно, кого воспевали. Возможно, что-то с пунктуацией? Или сливы мэй поставить во множественном числе?
С уважением,
Наташа
Алёна!
Хорошо! Только вот не следует ли поработать над 8 и 9
строчками. И может быть стоит зарифмовать: году - в саду?
Тут ведь не обязательно множественное число (всюду в садах)?
Это же взгляд через окно, недалеко, в свой сад ("Цветам улыбаюсь одна")?
А.К.
Вот и Им ушёл. Присоединяю, как и обещал, комментарии отозвавшихся на эту републикацию. Спасибо всем!
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Олег Горшков 2009-03-10 21:28:56
Живой, противоречивый и, слава Богу, не превозмогший свою неправоту...
Он, на самом деле, неистово верил в то, что поддевочному охотнорядству не могло уместиться в голову, и это главное...
Спасибо, друже.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:33:27
Да, Олег.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Юрий Арустамов 2009-03-11 00:04:06
Вы правильно сделали, Игорь, выложив этот стих. Убирать вовсе не надо. Я в реале не встречался с Имычем, но я сразу понял, что это человек, принципиальный, как Лютер, предельно искренний и лишенный всякой способности лавировать, лицемерить, прогибаться. Были у него недоброжелатели, но друзей на порядок больше! Все мы большие спецы, :)) но признаем, что он прекрасно знал поэзию, понимал ее еще лучше, а любил беспредельно. К несчастью нашему, наших слов он не услышит. А Вам спасибо, Игорь!
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:31:53
Юрий, спасибо за отклик. С Имом было непросто, но отказать ему в честности никак нельзя. К тому же он обладал способностью ладить и с теми, с кем не совпадал по каким-то не относящимся к поэзии параметрам, ставя поэтическое начало выше всего другого.
Текст всё же придётся удалить, поскольку он имеется на моей страничке, но я попробую сохранить и последние комментарии.
С уважением,
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Ася Сапир 2009-03-11 03:00:02
Игорь!
Горькие стихи, и не потому только, что они об ушедшем поэте. А потому, что они о вечном и несокрушимом отношении к поэту-мессии. И нужно живым.
А.М.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 08:32:45
Да, этот так.
Спасибо.
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Сергей Шелковый 2009-03-11 17:49:27
Cпасибо, Игорь, за стихи, обращённые к Иму.
За год общения с ним в виртуале он стал для меня близким и дорогим человеком.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 22:12:49
Сергей, у этого стихотворения своя очень конкретная история и писалось оно по свежим, как говорится, следам. В былые времена так же, как и ныне, сталкивались темпераменты, судьбы, национальности. Им - живой, подчас безрассудный, ранимый влезал в эти бучи со всем пылом своего темперамента и, даже когда был не прав, готов был признать это и протянуть руку недавнему врагу только лишь потому, что тот был поэтом. А это для Има Глейзера было превыше всего. У него было фантастическое чутьё на настоящую поэзию и дикая, с явным перехлёстом ненависть ко всяческой и нередко талантливой её имитации.
Спасибо!
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Геннадий Семенченко 2009-03-11 21:27:58
Прочитал с благодарностью. Замечательное стихотворение.
Геннадий
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]
Re: Не превозмочь неправоту....(Иму Глейзеру)
Игорь Крюков 2009-03-11 22:16:00
Спасибо, Гена, если и есть что-то особенное в нашем сайте, то это, в первую очередь, традиционная с самого его начала связь с украинскими поэтами. Им был тем, кто неизменно её поддерживал, а я так считаю, что Украина осталась одним из последних прибежищем настоящего русского литературного языка.
И.К.
[Ответить] [Удалить]
[Редактировать]