Но должен заметить, что когда Никита не был редактором рубрики НЛ, то на его не менее сильные переводы почему-то не обрушивались такие экстатические восторги:))
Миша, для меня в этом стихотворении вот ключевые слова:
"Но где же позитив?!"
В советское время в средствах информации был один позитив, но тогда хотелось правды, а сейчас читать интересно, но тошно.
Как всегда, с удовольствием заглянул к Вам. Здесь у меня тоже ощущение великолепного бронзового чекана. И в русских строчках:
"Но Рима нет... Великий Рим – руина.
Стал Авентин могилой Авентина,
И Палатин надгробием своим.
и в испанских:
"y tumba de si propio el Aventino.
Yace donde reinaba el Palatino;
y limadas del tiempo, las medallas
mas se muestran destrozo a las batallas"
Совершенно не знаю испанского, но пророкотал вслух эти строки несколько раз, пропустив их через подсознание:) Удивительная перекличка получается.Даже на фонетическом уровне. И кода здесь потрясающая своей парадоксальностью и точностью одновременно:
"Все вечное исчезло без возврата,
Все бренное осталось и живет "
С уважением
Константин
P.S.
Давно хотел Вас спросить, Никита. Вы Гонгору не переводили?
Лена, очень хорошо!
Только "вниз кобры" в первой строфе как-то в одно слово читаются.
А если бы там пролегала земная ось, то всё было бы совсем по-другому... :))
Вася, рад тебя снова приветствовать!
Хорошее стихотворение. Только по-моему, неправильно писать "Обезлюдели вмиг забрала". Обезлюдеть может помещение, в котором могло бы находиться много людей, а забрало - вещь индивидуальная...
К омментарии
Таня, стихи впечатлили. Передано хорошо настроение, концовка мягко впислась в него.
Геннадий
Сильный сонет, конечно. Что сказать.
Но должен заметить, что когда Никита не был редактором рубрики НЛ, то на его не менее сильные переводы почему-то не обрушивались такие экстатические восторги:))
С БУ
АЛ
Валерий, отлично написано, мастерски.
Геннадий
Концовка хороша.
Геннадий
Вася, посмотри: читается вот это нехорошо:
"По с детства..." Поскольку "По" неударное, вместо "О" может слышаться другая согласная.
Геннадий
Миша, для меня в этом стихотворении вот ключевые слова:
"Но где же позитив?!"
В советское время в средствах информации был один позитив, но тогда хотелось правды, а сейчас читать интересно, но тошно.
Геннадий
Интереснейшая образность. Спасибо, Женя!
Здравствуйте, Никита!
Как всегда, с удовольствием заглянул к Вам. Здесь у меня тоже ощущение великолепного бронзового чекана. И в русских строчках:
"Но Рима нет... Великий Рим – руина.
Стал Авентин могилой Авентина,
И Палатин надгробием своим.
и в испанских:
"y tumba de si propio el Aventino.
Yace donde reinaba el Palatino;
y limadas del tiempo, las medallas
mas se muestran destrozo a las batallas"
Совершенно не знаю испанского, но пророкотал вслух эти строки несколько раз, пропустив их через подсознание:) Удивительная перекличка получается.Даже на фонетическом уровне. И кода здесь потрясающая своей парадоксальностью и точностью одновременно:
"Все вечное исчезло без возврата,
Все бренное осталось и живет "
С уважением
Константин
P.S.
Давно хотел Вас спросить, Никита. Вы Гонгору не переводили?
Лена, отлично написано.
Геннадий
Лена, зримо! Как там побывала вместе с тобой. Спасибо, солнышко. С любовью, я
Плотная, замешанная на незаёмной образности, речь.
Сдержанная страстность интонации.
Спасибо, Женя!
Выходить "на" internet нельзя. Как это - вышел на Сеть? Ну, на связь можно, на подмостки...
Сомневаюсь, что тема имеет развитие. Разве что - утром в газете, вечером в куплете.
Болтливый голубь надоел,
Видать, сегодня недоел !!! Блестяще.
И строка:"К шершавой черепице крыш"!!!
Вы сонетных дел мастер!
На медальонах временем слепым
Источен камень.
Никита, что-то я торможу, - разве бывает на медальонах камень?
что это за медальоны?
сонет - великолепный,
звук - на зависть,
здОрово.
с БУ,
Лена, очень хорошо!
Только "вниз кобры" в первой строфе как-то в одно слово читаются.
А если бы там пролегала земная ось, то всё было бы совсем по-другому... :))
концовка - блеск!
очень понравилось, Лен.
и даже не из-за экзотики,
- такое настроение увлекающе-отрешённое.
%.)..
Непривычное интересное раскрытие темы незабываемой Второй мировой. Дальнейших творческих удач.
С уважением
Валерий
Музыка памяти это прекрасно. Ведь память это, в сущности, всё, что у нас, стариков, есть... Будем вспоминать.
А детство доселе не понято,
А счастье доселе не встречено…
Как это правильно!
Вася, рад тебя снова приветствовать!
Хорошее стихотворение. Только по-моему, неправильно писать "Обезлюдели вмиг забрала". Обезлюдеть может помещение, в котором могло бы находиться много людей, а забрало - вещь индивидуальная...
Замечательное стиховорение, Валерий!
И с рифмами во второй строфе все в порядке.
С пожеланием дальнейших успехов,
М.л.
Мурашки по коже... Глубоко и бесконечно!!!
Никита! Сразу в избранное! Потеряла голову и дар речи надолго. Ваша Корди
Михаил, и задумка, и исполнение легли на душу!
Ждем продолжения серии.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Прекрасное стихотворение, Никита. Неожиданно актуально зазвучало сегодня...
Прекрасные стихи. Они и о моих любимых, незабвенных.
С уважением
Валерий
"Да, музы ведь - на то они и музы –
Всего лишь паузы, свободные от уз" (А.Головин)
http://www.stihi.ru/2008/09/03/3216
Здравствуй, Сашенька! Спасибо за стих!
Рада тебе и твоим стихам, Леночка!
Спасибо! СТИХИ!
"Темнотища" в данном контексте - шикарно! Воспринимается - как что-то живое-дикое