Оля!
Вот и опять я буду "придираться".
1. В стихотворении 2 слова с буквой "Ф" и 4 - с буквой "Ч".
2. Может, стоит сказать чётче о том, что фигурист выписывает на льду "Ф"? Если не сказать или не показать это явственнее, вывод не звучит.
Я перенесу Ваше стихотворение в Лит. салон, но если захотите переделать - дайте знать.
А.М.
Владимир, рад увидеть Ваши стихи.
Позволю себе только одно замечание. Вторая строка мне кажется лишней - эти определения только сужают такой энергичный и ёмкий образ: "как спирт в потемневшей бутыли". :))Пусть каждый увидит эту бутыль, исходя из собственного опыта (думаю, он у каждого есть).
Уважаемая Снежана!
Вот теперь я доподлинно знаю, что Марата убила не Шарлотта Корде.
Его убили вы, поместив его "голов тело" даже не в ванну, а в любовную лирику.
А.М.
Лариса, здравствуйте!
Хороший перевод. Есть несколько замечаний (все субъективны):
В первой строфе хорошо бы отразить мысль автора, что все деревья вместе, но не видят друг друга. То есть деревья видят друг друга, но одиноки. Но это придирка(:).
Во второй строфе мне не понравилось: "друзей миллион". Этого нет у автора. И, кроме того, это не соответствует лексике Гессе. Мне кажется, здесь нужно попытаться сохранить "mein Leben licht war".
Третья строфа: "постиг - других" - нельзя отнести к точной рифме.
Столько аллюзий, что поэзия ощущается осенним ветром... Последняя строфа - как замОк сонета. Всё-таки осень в России - наверное с лёгкого пера А. П. - действительно время особенное...
(С удовольствием отдал десятку, но *Не судите, не будьте судимы. - как-то слишком грамматически сложно для меня...)
К омментарии
Оля!
Вот и опять я буду "придираться".
1. В стихотворении 2 слова с буквой "Ф" и 4 - с буквой "Ч".
2. Может, стоит сказать чётче о том, что фигурист выписывает на льду "Ф"? Если не сказать или не показать это явственнее, вывод не звучит.
Я перенесу Ваше стихотворение в Лит. салон, но если захотите переделать - дайте знать.
А.М.
Пожалуй, только фигурист "Ф" и вычертит на льду (или ещё пьяный, но это не для детей)))
Какой блеск...
Евгения, если возможно, проясните для меня как это понимать:"Нет в Украине – голодомора!"?
С уважением, Лев.
Рад услышать Ваш голос, Владимир.
Вещественно, образно, энергетично.
Спасибо!
Хорошо! Светло так...
Владимир, рад увидеть Ваши стихи.
Позволю себе только одно замечание. Вторая строка мне кажется лишней - эти определения только сужают такой энергичный и ёмкий образ: "как спирт в потемневшей бутыли". :))Пусть каждый увидит эту бутыль, исходя из собственного опыта (думаю, он у каждого есть).
С уважением, Лев.
Уважаемая Снежана!
Вот теперь я доподлинно знаю, что Марата убила не Шарлотта Корде.
Его убили вы, поместив его "голов тело" даже не в ванну, а в любовную лирику.
А.М.
Лев, при всем уважении, до стихотворения для детей не дотягивает.
Вспоминается замечательное "Давайте делать паузы в словах" Макаревича
Понравилось. Ласковое такое...
Интересно.
:)
Со второй строчки вспомнилась "Не виноватая я" группы Фабрика.
Лариса, здравствуйте!
Хороший перевод. Есть несколько замечаний (все субъективны):
В первой строфе хорошо бы отразить мысль автора, что все деревья вместе, но не видят друг друга. То есть деревья видят друг друга, но одиноки. Но это придирка(:).
Во второй строфе мне не понравилось: "друзей миллион". Этого нет у автора. И, кроме того, это не соответствует лексике Гессе. Мне кажется, здесь нужно попытаться сохранить "mein Leben licht war".
Третья строфа: "постиг - других" - нельзя отнести к точной рифме.
С уважением,
Корди
Это лучшее из того, что я сегодня прочитала. Спасибо за радость прочтения.
Слишком много заезженных мыслей и ассоциаций.
Примитивненько как-то...:(
Потому и заглянул, что рассчитывал снова встретиться со старым другом и окунуться в роскошество образов и пиршенство слов на стыке моря и лимана.
Попал в пустыню к бедуинам.
Что тоже, как подумаешь, не мало.
И тоже представляет интерес.
А чтобы не было недоразумений сейчас и впредь, автору я бы посоветовал не просто добавить отчество, а радикально изменить свой ник.
Хорошо с любимой мне
Целоваться при луне!
С любимой все хорошо...
И очень хорошо и просто - о главном.
Замечательное стихотворение! +10!
Спасибо, Игорь.
И.
И, погрустнев, спросила ты:
- Аркадий, у тебя... глисты?
Как все серьезно... и грустно...
И.
Затронуло, Саша...
Замечательные строки.
Прекрасные строки, Олеж... Читаю-перечитываю.
Столько здесь размышлений, и столько смыслов...
И столько - про нас...
Спасибо тебе.
А на какой другой ответ Вы рассчитывали, Аркадий?
Просить руки и сердца и одновременно облегчаться...
Уважаемый Михаил, не ответ ли это Ваш на сие:
Я мечтала о морях и кораллах,
я поесть мечтала суп черепаший,
я ступила на корабль, а кораблик
оказался из газеты вчерашней.
Завидую, коллега!
А если в слове окажусь легка,
То загалдит друзей воронья стая
И, зависть благодушьем прикрывая,
До смерти заклюет наверняка...
Это дорогого стоит...
Удачи,
Ю.С.
Уважаемая Людмила,
спасибо за новое стихотворение. Всё знакомо.
Рад был увидеть в "Лит.газете" Вас и Ваши строчки.
Успехов, Владимир.
Снимаю шляпу. Замечательное стихотворение.
Эвелина, ты ли это?
Вот те на - существуем по-соседству.
А я надеюсь, что и он пару слов пробурчит. На старославянском.
Бог, всё-таки...
Маразм, как осень бытия:
с утра начищены ботинки...
И я танцую не стесняясь
Своей расстёгнутой ширинки
Столько аллюзий, что поэзия ощущается осенним ветром... Последняя строфа - как замОк сонета. Всё-таки осень в России - наверное с лёгкого пера А. П. - действительно время особенное...
(С удовольствием отдал десятку, но *Не судите, не будьте судимы. - как-то слишком грамматически сложно для меня...)