К омментарии

Дата и время: 13.12.2009, 22:35:29

Привет!
Прочёл, получив удовольствие от сочности определений и поплавав в точности и своеобразии сравнений. Но, читая комментарии, внутри себя воспротивился: что из них можно извлечь, кроме того, что ты – замечательный поэт? Ведь ты и сам это подозреваешь! ;)
Думаю, что и без этого вступления ты бы не удивился моему «цеплянию». Дело в том, что прекрасные сами по себе две первые строфы как-то плохо привязаны ко всему остальному. Понятно, некая экспозиция, противопоставление – но если бы в конце Африка снова возникла бы! А так тема умирает, оставшись красивым, но «пришей кобыле хвост». Перечти, мне кажется, ты увидишь, что я хочу тебе передать.
Я подумал, что же делать? Выбросить две такие строфы просто жалко, да и нельзя обеднять стихотворение. Может ввести туда автора, типа: «Родился я не Чили иль в Гвинее…»? Впрочем, это уже твоя печаль. Во всяком случае, если ты (мы) активны в трёх последних строфах, то в первых двух нами не пахнет.
Игорь, я уверен, что не злоупотребил дружескими отношениями! Очень может быть, что перемудрил и неправ. Во всяком случае, и в таком виде стихотворение великолепно, что и доказывают остальные отзывы.
Мой привет Музе и критику, надеюсь на её поддержку! ;)

Его предисловие - речь, равносильная рекам,
и длится за ним неподкупная суть послесловья...

Хорошо поминаете, Сергей! Сопереживаю и сочувствую!

Дата и время: 13.12.2009, 22:01:59

Это очень хорошие стихи!

Дата и время: 13.12.2009, 21:46:48

Дорогой, и самый родной по духу из всех друзей, ты пишешь гениальные стихи.
Саша Демидов

Рад, Оля, что не оставили в стороне сию поэму! :)

Следующие катрены Вам надеюсь будет удобнее добавлять в Лит. салон в тему: "Поэма про Деда Мороза и Снегурочку" (с продолжением), а этот я туда сам перенёс.
:)

Автор Ася Сапир
Дата и время: 13.12.2009, 18:40:15

Спасибо, Аркадий!

Подумайте, пожалуйста, над последним стихотворением : в нём ямб, а не хорей.
Исправьте, пожалуйста, слово "плющь" (в сочетании "хоть плющь его ...") - это повелительное наклонение, нужен "Ь"
С уважением
А.М.

Дата и время: 13.12.2009, 18:05:27

Олег, дорогой! Очень хорошая и своевременная статья. Она затрагивает всех. Хорошо бы её перенести в Литсалон.


твой ЛМ

У нас умеют "обновить"!

Стихи достойны памяти поэта.
p.s.: втором - две опечатки ((поЛсле, И забора).

Дата и время: 13.12.2009, 16:41:13

хороший образ)

какое тёплое по ощущению стихотворение получилось)

Сильные метафоры, лексическая точность.
Блестяще.

Смотрите, пожалуйста! В лирику впал!
Что-то я соскучился по нашему трёпу... Не хочешь в Таллин
прокатиться? Крыша над головой и приглашение с меня... и кофе с коньяком - тоже.
:)

Дата и время: 13.12.2009, 14:39:42

Меня это просто потрясло...

Очень всё реально, очень похоже на то, что могло быть или было с каждым побывавшим в этих деревнях.
Но последнюю строку, может, так:
"Давно простили и забыли про меня..."
В.К.

Это классика, Олечка!

Дата и время: 13.12.2009, 11:29:12

Подлинная жизнь и есть нисхождение во ад, по крайней мере часть ее. Хватило бы нам слуха и молчания!
Хорошие стихи.

Дата и время: 13.12.2009, 11:25:16

Каков, интересно, ныне идеал? :)

Дата и время: 13.12.2009, 11:21:24

Витя! Очень интересное повествование, мне понравилось. Буду ждать продолжений.
Однако, я не согласен с тем, что ХХ век не оставил славных вех ... в литературе (русской). По крайней мере, в поэзии есть довольно много славных имён, причём не только до 17-го года. Да и в прозе тоже.
Исправь опечатку: в конечноМ счёте.

А кстати:

И я вояжил на юга бы,
когда бы кризис не кусал.
Но я бы помнил и тогда бы,
что 20 — не факториал!
:)

Дата и время: 13.12.2009, 11:08:38

Миша, интересные стихи.
А дорога к созвездию Псов, наверное, будет куда менее интересной и более скорбной :)

Дорогой Ицхак!

Душа жива, пока:

"Пальцы в щепоть карандашную сжаты, шепча
Строки…

Ваша ЛЛИК

Дата и время: 13.12.2009, 10:29:44

Лукавите, Фёдор :) Если бы осталось из поэтического лишь одно это Ваше стихотворение, то можно было бы твёрдо сказать: Жива.жива ещё старушка!
Понравилось!
Лена.

Дата и время: 13.12.2009, 08:31:10

Сергей, серп луны и плащ дня с тёмной подкладкой на крючке - впечатляет.
Успехов, Владимир.

Уважаемый Станислав,
только что обнаружил стихотворение: мудрое, впечатляет и т.д.
Но, на мой взгляд, если оставить первые три строчки и
добавить две последние (остальное подразумевается), то - смело можно высечь на камне, на века!
Владимир.

Дата и время: 13.12.2009, 06:40:17

Миша, как же ты талантлив! Все СТИХИ будто вырезаны из вечной породы дерева, а в результате: Поэзия косяком!

Геннадий

Классно!

Дата и время: 13.12.2009, 01:35:28

Герман! В английском нет аналога ласкательному "ножки" (женские)?. Разве что - (little,small) feet. Меня давно интересует вопрос, как переводчики с русского на английский перевели "ножку ножкой бьёт"(:)?.
В немецком всё проще - chen. Вот бы и в английском - footchen(:)

Прочитала с интересом,
С уважением,
Корди

Хорошо!

А.М.

А я всегда считала, что произносится "бритва Оккама" (ударение на первом слоге), а не ОккАмма (на втором).


А.М.

Прозрачность появилась в твоих стихах, Миша.
День падалицы, да... хороший цикл, первое прямо - м-м! А дальше энциклопедизм слегка "туманит". Натальную карту брось, она - что цыганка. Там я на Вы, прости, все позабыла, редко пересекаемся.