Предельная зримость - отличительная черта Ваших стихотворений. И зримость, и слышимость. Мне даже кажется, что философский вывод в конце уступает по мощи и красоте образам, что были до, и что уже словно сами за себя говорят.
Сережа! Позволь обратиться так. Превращения в стихах осуществляют превращения в моей душе высочайшие тонкие и целительные. Благодарю.Блестяще. радуюсь что не одинок в мире.ВлаДимир.
А я за себя и отвечаю, Алёна! Просто Вы сказали, что правильно понимаю, вот я и вдохновился!
* * *
Над кручей дети – сачками машут,
Хлеща по кромке пустых небес;
Порхают полы цветных рубашек –
На крыльях взмокших живых нет мест.
Прогнал их ветер по склонам диким
Сквозь ежевично-крапивный ад,
На погрустневших чумазых ликах,
Печати промахов и досад.
Отец премудрый в сужденьях краткий
Улыбкой кроткой утешит чад,
И за капустным листом на грядки –
Пошлёт, как знахарь…Пострелам рад.
А там, над грязью тропинок узких:
Гнездо, скорлупки яиц – в них червь;
Страданья гусеницы капустной,
Прядущей кокон… Спроси, зачем?.
…Так Суть, являет своё господство,
Не только горним живя, окрест
Ханжам даст отповедь: «Не уродство
Земля, а куколка – храм Небес!»
Как Вам, Алёна, такой вариант - третий из двадцати? Обращаюсь к Вам, как к профессионалу! Есть намерение, все мои двадцать вариантов вольного перевода "Бабочек" Киплинга сжать в один, чтоб, неслучайно шёлковые, рубашки порхали, под стать голубянкам и молодым ветрам, рождающимся в коконе поймы, подобно подёнкам умирающим высоко в небе, возрождающимся где-то в низинах или на косогорах, невзирая на воззрения надменных трёхмерных сознаний!
Может, несколько сумбурно напишу, но - как есть. Витебский воробей, как образ, очень понравился. Город такой, необычный... И самая простая птичка тоже необычная. А вот чирикает он на белорусской мове... Ну не знаю, живя в Беларуси, не могу представить, услышать, чисто по звукоряду, как это... Вот зрительно, как нарисовал бы его Шагал - да, могу.
И чик-чирича - здорово.
Само стихотворение очень понравилось, но вот мова как-то не месту, но это мои личные тараканы, очень может быть, что я и не прав.
Владимир!
Построить стихотворение на игре звуков, да к тому же содержательное, - очень славно.
А с Юрием Лукачем я согласна, он дельное улучшение внёс.
Успехов Вам!
А.М.
И юмор на лицо, и стихо симпатичное. Смутило только одно: "дрался" стоит между "женился" и "разводился", оставляя ощущение, что дрался с женой. Не очень-то по-мужски, да и не очень убедительно, ибо знаю тебя не первый день. Может, найти иной глагол? Но это мелочи. А за стихо и хорошее настроение спасибо, Женечка!
К омментарии
В 10 строках - цельная картина северного дня. Изумительная нежность и хрупкость!
Перечитываю с неослабным интересом! Здорово, Игорь!
Предельная зримость - отличительная черта Ваших стихотворений. И зримость, и слышимость. Мне даже кажется, что философский вывод в конце уступает по мощи и красоте образам, что были до, и что уже словно сами за себя говорят.
Интеллектуальная поэзия требует большой отдачи и от читателя, но зато каково удовольствие её распробовать! )
Почувствуй остывающий песок,
когда в костер подбрасываешь хворост.
Его невозможно не почувствовать - настолько ярко всё высвечено! Спасибо!
Чтоб, дыша всех океанов ширью, -
В бездне вод - пусть сир еще и наг, -
Вдруг вставал, прекрасней все и зримей,
Чудных слов земных архипелаг! -
замечательно, Георгий.
Спасибо за эту сильную и чистую ноту!
С уважением, С.Ш.
Совершенно точно: "Хватало и без подвигов забот"! И да
здравствуют тепло и дружба! Очень понравилось -Г. К.
Откуда столько Бродского?
Оттуда, из царёвского!
:)
На страницу твою я зайду,
Как увижу небритую морду,
Сразу Богу поклоны кладу:
Живы все, опуcтели все морги!
:)
Феликс, извини за рифму!
Зарисовки вне времени кажется,хоть и очевидны признаки прошлого века.И что? Да, хорошо.
Меня радует и вовсе не раздражает. Надеюсь, что взаимное чтение дает новые импульсы. Мне дает и спасибо Вам, Анатолий. Димир.
Сережа! Позволь обратиться так. Превращения в стихах осуществляют превращения в моей душе высочайшие тонкие и целительные. Благодарю.Блестяще. радуюсь что не одинок в мире.ВлаДимир.
Уровень обобщений почти космический.
Тонко и культурологично...
спасибо, Леонид!
Есть просто превосходные места, Игорь. Единственное с чем я не совсем согласен - это "столько братского", что-то там другое должно быть...
Я выхожу на каменный развал,
Где "рыжего" маячит крепкий профиль.
Он хоть в провинции у нас не проживал,
Но так навязчив точно Мефистофель!
:)
Блестяще, Игорь! Спасибо!
Красиво написано, Игорь, вкусно! Особенно понравились аукающиеся ударные гласные, этот особый вид магии слова.
...особенно интересен образ дождя с деепричастием...
Спасибо,Евгений,в очередной раз порадовали замечательными стихами, близкими моей душе. Ваш А.Р.
А я за себя и отвечаю, Алёна! Просто Вы сказали, что правильно понимаю, вот я и вдохновился!
* * *
Над кручей дети – сачками машут,
Хлеща по кромке пустых небес;
Порхают полы цветных рубашек –
На крыльях взмокших живых нет мест.
Прогнал их ветер по склонам диким
Сквозь ежевично-крапивный ад,
На погрустневших чумазых ликах,
Печати промахов и досад.
Отец премудрый в сужденьях краткий
Улыбкой кроткой утешит чад,
И за капустным листом на грядки –
Пошлёт, как знахарь…Пострелам рад.
А там, над грязью тропинок узких:
Гнездо, скорлупки яиц – в них червь;
Страданья гусеницы капустной,
Прядущей кокон… Спроси, зачем?.
…Так Суть, являет своё господство,
Не только горним живя, окрест
Ханжам даст отповедь: «Не уродство
Земля, а куколка – храм Небес!»
Как Вам, Алёна, такой вариант - третий из двадцати? Обращаюсь к Вам, как к профессионалу! Есть намерение, все мои двадцать вариантов вольного перевода "Бабочек" Киплинга сжать в один, чтоб, неслучайно шёлковые, рубашки порхали, под стать голубянкам и молодым ветрам, рождающимся в коконе поймы, подобно подёнкам умирающим высоко в небе, возрождающимся где-то в низинах или на косогорах, невзирая на воззрения надменных трёхмерных сознаний!
Ваш труд, Алёна, уважая, говорю спасибо!
Очень понравилось. Спасибо!
Может, несколько сумбурно напишу, но - как есть. Витебский воробей, как образ, очень понравился. Город такой, необычный... И самая простая птичка тоже необычная. А вот чирикает он на белорусской мове... Ну не знаю, живя в Беларуси, не могу представить, услышать, чисто по звукоряду, как это... Вот зрительно, как нарисовал бы его Шагал - да, могу.
И чик-чирича - здорово.
Само стихотворение очень понравилось, но вот мова как-то не месту, но это мои личные тараканы, очень может быть, что я и не прав.
Молитвенная лирика...
спасибо, Юрий!..
Замечательные стихи, Светлана!
Споткнулся только на "каклистли птица" (сказочный прямо-таки персонаж получился!)...
Может, "листом ли птицей", если без слов "лист" и "птица" никак не обойтись?
Спасибо за прекрасные стихи!
С уважением,
Ю.С.
Мне витебский недавно воробей
На белорусской мове прочирикал,
"приснилось" - абсолютно не по делу.
Владимир!
Построить стихотворение на игре звуков, да к тому же содержательное, - очень славно.
А с Юрием Лукачем я согласна, он дельное улучшение внёс.
Успехов Вам!
А.М.
Но ведь как каркает - заслушаешься! )
Увлекательная перекличка звуков в строфах!
Пронзительно! Спасибо, Ася Михайловна!
И юмор на лицо, и стихо симпатичное. Смутило только одно: "дрался" стоит между "женился" и "разводился", оставляя ощущение, что дрался с женой. Не очень-то по-мужски, да и не очень убедительно, ибо знаю тебя не первый день. Может, найти иной глагол? Но это мелочи. А за стихо и хорошее настроение спасибо, Женечка!
Удачные стихи.
Геннадий