Блестяще, Ирис! Ваш вариант мне по сердцу. Он живой, раскованный, без натуги. Написан хорошим русским языком.
Но без придирок я, как Вы знаете, не умею. :)
1. Режут слух "парни". Чересчур по-русски. И что ей до мужиков-то? Пойду навещу баб - другое дело. То есть ледей. :) Или односельчан.
2. Категорически не согласен с Лордом и Милордом.
3. "Костяк" так же не красит Ваш перевод, как и перевод "предыдущего оратора". :)
4. "Не бойтесь, я всего лишь тень!" – услышал голос он. - Логичней и по смыслу вернее, чтобы эти слова сказала она, а не услышал он. "Не бойтесь, я всего лишь тень!" – промолвила она.
5. Про "чулками на руках" я высказался в прошлый раз, а в этот - соглашусь со своим же мнением, тем более что это ужасно приятно. :)
Про ночь интересно: у Стуса - сравнение, у тебя - метафора, у него действие, а у тебя лишь подразумевается... И с самолетами, которые с ведьмами сравниваются... Жутко, таким себя беззащитным перед вселенским злом ощущаешь, да и ритмика стихотворения способствует этому. Да, это явно не "Вопли Видоплясова..."
Эд, я уже говорил тебе, что стих мне очень нравится!
А влез с репликой я вот почему: посмотри, но не по диагонали, а не торопясь этого автора:
http://www.poezia.ru/user.php?uname=Golos
У Вас есть что-то общее, мне кажется, ты его почувствуешь лучше других.
М.
Саша, вот тебе ссылочка на "классику жанра":
http://www.poezia.ru/article.php?sid=23130
Чем-то напоминает твоё, но и сильно отличается. Мы с тобой акцентируемся на личных "мелочах" (что не плохо), а Игорь, давая нюансы, стремится к обобщению (что тем более не плохо). Зато мы с тобой из наших стихов на ладони как "человеки", а за стихом Игоря возвышается Личность.
Так что нам есть чему и у кого учиться!
;)
Виктор,
"И прошлого ей своего
Уже вернуть никто не в силе".
- возвратить хотели бы радетели "своё"прошлое или, все же, ЕЁ прошлое?
Может быть (пардон, это в порядке пояснения моей мысли... ) имелось в виду это:
Былого, прошлого её,
"Уже вернуть никто не в силе"?
Настолько отлично, что я невольно вспомнил блоковскую незнакомку. Этих незнакомок разделяет ВЕК. И если в пьяном воображении Блока чудился берег очарованный и очарованная даль, то твоя героиня "в дворах московских растворилась, где параллельная страна свою дарует справедливость". То есть, за сто лет ситуация, увы, только ухудшилась... Особливо, одежда твоей незнакомки: помнишь, как Блок восторгается "тяжёлыми шелками" своей героини... А может, надо было, как Блок, сперва выпить?! Тогда и взгляд стал бы другим?! Или тебе столько не выпить :-)))
И я, измяв купюры хруст
и испытав влеченья муку
(полез в карман, но он был пуст)
в её протянутую руку
тогда я камень положил
с немым достоинством суровым...
Если бы я эту высочайшую поэзию читал на уроке литературы, то по силе поэтики провел бы (осторожно), дабы не обидеть тебя и Васыля Стуса, параллель с "Гул затих.." или "Мы поедем с тобою на А и на Б посмотреть, кто скорее умрет...", но нужно ли Ему (Стусу) это или тебе, Саша, ведь это нечто иное! Твой Сорокин.
Миша, под стихотворением Шоргина нашёл, что кстати:
"Некоторый пессимизм, царящий в окружающей действительности, заставляет стремиться хотя бы к афористичности стихотворений... "
Сергей Шоргин
К омментарии
Саша, самый лучший куплет про "одуванчики и речку". Остальное моветон...
Блестяще, Ирис! Ваш вариант мне по сердцу. Он живой, раскованный, без натуги. Написан хорошим русским языком.
Но без придирок я, как Вы знаете, не умею. :)
1. Режут слух "парни". Чересчур по-русски. И что ей до мужиков-то? Пойду навещу баб - другое дело. То есть ледей. :) Или односельчан.
2. Категорически не согласен с Лордом и Милордом.
3. "Костяк" так же не красит Ваш перевод, как и перевод "предыдущего оратора". :)
4. "Не бойтесь, я всего лишь тень!" – услышал голос он. - Логичней и по смыслу вернее, чтобы эти слова сказала она, а не услышал он. "Не бойтесь, я всего лишь тень!" – промолвила она.
5. Про "чулками на руках" я высказался в прошлый раз, а в этот - соглашусь со своим же мнением, тем более что это ужасно приятно. :)
6. Вообще-то зна'мение.
Примерно так... :)
Пронзительно-узнаваемое, непоправимое, зыбкое, прекрасное...
Спасибо, Элина!
Радостно от чувств, которые дарит Ваше стихотворение, точнее, от такой родниковой поэзии. Спасибо!
встретила бы этот текст без указания на автора, сразу бы поняла, чей он.
Крошка сын к Весне пришел
и сказала кроха:
"Быть Апрелем - хорошо?
Знала б как мне плохо..."
Что-то Вы слишком много с Апрелей требуете:)
Мой финал...
Спасибо!
И где тут Галич?
Про ночь интересно: у Стуса - сравнение, у тебя - метафора, у него действие, а у тебя лишь подразумевается... И с самолетами, которые с ведьмами сравниваются... Жутко, таким себя беззащитным перед вселенским злом ощущаешь, да и ритмика стихотворения способствует этому. Да, это явно не "Вопли Видоплясова..."
Ну, это "вотще"! Какое, однако, словечко нашли - "допреж". Не сразу и допрешь!
Прекрасно. Разве что пыль дорог с туманом не очень хорошо сочетается... Хотя понятно, что это взгляд в другое измерение.
А что означает сноска (1)?
Жене в июне стукнет 40 лет - она ждёт этого дня, как Страшного суда. Какая я стала старая! )
Эд, я уже говорил тебе, что стих мне очень нравится!
А влез с репликой я вот почему: посмотри, но не по диагонали, а не торопясь этого автора:
http://www.poezia.ru/user.php?uname=Golos
У Вас есть что-то общее, мне кажется, ты его почувствуешь лучше других.
М.
Саша, вот тебе ссылочка на "классику жанра":
http://www.poezia.ru/article.php?sid=23130
Чем-то напоминает твоё, но и сильно отличается. Мы с тобой акцентируемся на личных "мелочах" (что не плохо), а Игорь, давая нюансы, стремится к обобщению (что тем более не плохо). Зато мы с тобой из наших стихов на ладони как "человеки", а за стихом Игоря возвышается Личность.
Так что нам есть чему и у кого учиться!
;)
Виктор,
"И прошлого ей своего
Уже вернуть никто не в силе".
- возвратить хотели бы радетели "своё"прошлое или, все же, ЕЁ прошлое?
Может быть (пардон, это в порядке пояснения моей мысли... ) имелось в виду это:
Былого, прошлого её,
"Уже вернуть никто не в силе"?
-:(Тапочком не бейте -:).
С уважением,
ИльОль.
Виктор, стих очень хорош, иначе бы не "придирался"!
"И прошлого ей своего
Уже вернуть никто не в силе".
Почему кто-то должен ей вернуть своё, а не её прошлое?
"Она прошла, словно вотще
Все испытавшая надежды".
Испытать надежды -то есть получить желаемое; соответствует ли это нынешнему состоянию Незнакомки, м.б. (пережившая, потерявшая и т.д.) надежды?
И несколько "вкусовых претензий" :):
"И видно, кров ей незачем
И холод, голод ей не в муку".
Убрать бы холод из этой связки, и звучит холод-голод "как-то не так", и "холод" ей не помеха, судя по предыдущей строке.
"Она проходит мимо яств
В рекламных окнах магазина."
Не поискать ли что-то вместо "рекламных".
"Был странно строен её стан
И шаг её был так уверен,
Как будто волею Христа
Исчерпаны её потери."
Три "её" на четыре строчки, не многовато ли?
"И я, измяв купюры хруст
В сомненьях с укором рядом,
Боюсь, как откровенный трус,
С прямым её столкнуться взглядом."
И возможность измять "хруст" вызывает сомнение, и "откровенный" кажется здесь не совсем точным.
НО!
"Но в зимних сумерках она
В дворах московских растворилась,
Где параллельная страна
Свою дарует справедливость."
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Отлично излагаешь, дорогой Витя!
Настолько отлично, что я невольно вспомнил блоковскую незнакомку. Этих незнакомок разделяет ВЕК. И если в пьяном воображении Блока чудился берег очарованный и очарованная даль, то твоя героиня "в дворах московских растворилась, где параллельная страна свою дарует справедливость". То есть, за сто лет ситуация, увы, только ухудшилась... Особливо, одежда твоей незнакомки: помнишь, как Блок восторгается "тяжёлыми шелками" своей героини... А может, надо было, как Блок, сперва выпить?! Тогда и взгляд стал бы другим?! Или тебе столько не выпить :-)))
Молодец!
Твои стишки - достойное продолжение афоризмов великих. А главное, эту серию можно продолжать почти до бесконечности. Дерзай!
И я, измяв купюры хруст
и испытав влеченья муку
(полез в карман, но он был пуст)
в её протянутую руку
тогда я камень положил
с немым достоинством суровым...
Витя, чего-то я напутал кажется...
Тепло и по-доброму.
Спасибо за стихи.
Удачи!
Если бы я эту высочайшую поэзию читал на уроке литературы, то по силе поэтики провел бы (осторожно), дабы не обидеть тебя и Васыля Стуса, параллель с "Гул затих.." или "Мы поедем с тобою на А и на Б посмотреть, кто скорее умрет...", но нужно ли Ему (Стусу) это или тебе, Саша, ведь это нечто иное! Твой Сорокин.
Чувствуется авторское "дрожание нерва"!
Миша, под стихотворением Шоргина нашёл, что кстати:
"Некоторый пессимизм, царящий в окружающей действительности, заставляет стремиться хотя бы к афористичности стихотворений... "
Сергей Шоргин
Сильно...
Мне как-то сразу поверилась что сейчас она именно такая...
Спасибо!
Я думал, что только о России её граждане пишут в таком ключе. А оказывается и Лилипутии достаётся, что для меня прозвучало несколько неожиданно.
А.М.
Стихотворение дарит надежду.
А.М.
От весёлого до грустного. И то правда и это.
А.М.
Сашенька, рад слышать!
А что думает Великий Учитель? Ворчит или ругается?
;))
Стих конечно напрямую не подчинён заявленной теме, но подчинён игре слов. Мне понравилось: "Флинт на оба глаза!"
А.М.
Кратко, метко, радостно!
Обнимаю, целую...