" В кругу разлук, предательств и больниц" так и не различаешь лиц, вот и не видно, как там, в ледяном доме, нужно ли наше тепло? Говорят, что Бог ждёт; и что будто можно узнать его и полюбить... Спасибо за Ваши стихи!
Александр, я так понимаю, что это снова шутка. Но я старомодно полагаю, что в каждой шутке только доля шутки, а другая часть - это некое зашифрованное послание. Я не озвучиваю его так, как оно доступно моему пониманию, чтобы ненароком опять Вас не обидеть. Может это просто шутка, целиком состоящая из шутки. Такая шутка-прибаутка )
Здравствуйте, Владислав. Поскольку я не владею английским, пришлось прочесть подстрочник, сделанный гуглом. Ощущение, что автор писал о том, в частности, что все мы видим по-разному одно и то же. А как видим, это зависит от разных факторов.
Добрый день Надежда. По сути - это текст событийной логики. Оттого - возраста читательской аудитории буквально не предполагает,.слегка предполагает его сюжетно.. Скажем, вот этот можно посмотреть - https://poezia.ru/works/134630 Переводка, конечно - не суть... И не всякая дама, конечно, согласится. Но мне кажется, что стих добрый. И от детского отличается несколькими малозначащими деталями. Спасибо.
Добрый день, Нина. Ну, так - не слишком погружаясь. Люди - они - как бы зеркала, отражающие наши недостатки. Но в некоторых всматриваться интересно.. Отраженно отраженно..
К омментарии
Хорошие стихи, Олечка! Правдивые...
" В кругу разлук, предательств и больниц" так и не различаешь лиц, вот и не видно, как там, в ледяном доме, нужно ли наше тепло? Говорят, что Бог ждёт; и что будто можно узнать его и полюбить... Спасибо за Ваши стихи!
Я не обидчивый вааапче, Ирина Ивановна,
Шутка, естессстно.
("Он" ближе к "произволу", а ещё ближе "плен")
Александр, я так понимаю, что это снова шутка. Но я старомодно полагаю, что в каждой шутке только доля шутки, а другая часть - это некое зашифрованное послание. Я не озвучиваю его так, как оно доступно моему пониманию, чтобы ненароком опять Вас не обидеть. Может это просто шутка, целиком состоящая из шутки. Такая шутка-прибаутка )
Но c гармоническим осмысленным глаголом
Счастливо удалось покончить. C произволом
Разрозненных племен лесной разрушив плен,
Он жёг сердца людей под стражей крепких стен,
Как говорится, без комментариев.
Головоспектакль одного слышащего его во Вселенной.
Здравствуйте, Владислав. Поскольку я не владею английским, пришлось прочесть подстрочник, сделанный гуглом. Ощущение, что автор писал о том, в частности, что все мы видим по-разному одно и то же. А как видим, это зависит от разных факторов.
Мы нашли букет для мамы
И уверены теперь:
Улыбнётся, как с рекламы,
Мама, ведь она ж
не зверь...
:о)))
– я спорить с Косиченкой не хочу,
у нас разнятся очень сильно взгляды,
и то что им с Ткаченкой по плечу,
мне самому не очень-то и надо...
:о)))
Живы будем не то ещё натворим) Спасибо!
заземляют никчёмное тело,
нет души, говорят, а она
с номерком тихо в пятке сидела,
ибо ползать душа рождена
– Сергей, реагирую идентично... :о))
культурист..))
спасибо...
Да, Иван,
"не удержишь того,
чего нет…".
Восхищён и восхи́щен!
С бу,
СШ
см. "Старые и новые времена"
http://poezia.ru/works/153540?ysclid=m2rk43dywr437364560
Вот где красота-то... Спасибо, утешили, Владимир Евгеньич!
Добрый день Надежда.
По сути - это текст событийной логики.
Оттого - возраста читательской аудитории буквально не предполагает,.слегка предполагает его сюжетно..
Скажем, вот этот можно посмотреть -
https://poezia.ru/works/134630
Переводка, конечно - не суть...
И не всякая дама, конечно, согласится.
Но мне кажется, что стих добрый.
И от детского отличается несколькими малозначащими деталями.
Спасибо.
Спасибо, так как - тронут.
Благодарствуем! Звезда во лбу ишшо не горит, а в пропорции - как есть пава!
Добрый день, Нина.
Ну, так - не слишком погружаясь.
Люди - они - как бы зеркала, отражающие наши недостатки.
Но в некоторых всматриваться интересно..
Отраженно отраженно..
– да ладно, Вольдемар, мне это труда не составило... был под впечатлением, так скзать...
И то правда... Моё почтение Вам за прочтение и внимание! По-русски пишем покамест, и на том стоим! ((:
– как пава выступаешь ты,
промеж лесов, полей и рек,
ты – воплощение мечты,
а с виду – просто
человек!..
:о))
Спасибо, Иван Михайлович!
– "...вот стихи, а всё понятно, всё на русском языке..." книжку почитать приятно, как и подержать в руке... :о))
Благодарю Вас! Они и впрямь стеклянные...
– надо же, какое совпадение... :о))
– ну чо, в натуре детское... a propos, даже у меня тоже их есть пара-тройка...