К омментарии

Дата и время: 31.05.2015, 22:22:25

Я видел, Юрий, Ваш вариант в "Пособии".. Вполне..
По мне, есть надрыв между буквальностью и музыкальностью..
..нет кораллов на устах..
Масть - темнее снега..
Проволочные пряди...
..пунцово-бледный сад...
И Ваш вариант не пародиен, даже не шутлив... Но это моё частное мнение... Вкусовщина..
На десять баллов - без натяжки..

Дата и время: 31.05.2015, 20:52:42

Петь на мотив "Купите бублики"... Зацепило, спасибо.

Дата и время: 31.05.2015, 18:50:50

Юрий!
Ну, нельзя перевести reeks как смердит (у ней дыхание смердит). Даже неловко мне объяснять Вам очевидное, что Шекспир свою возлюбленную по-своему превозносит, освобождая от шелухи лживых показных сравнений.

Дата и время: 31.05.2015, 18:15:11

Владислав, я думаю, Вам будет полезно прочесть эту статью: Р.Кушнерович. Непереведенный сонет Шекспира.

Что же касается Вашего текста, то он мне представляется не столько переводом Шекспира, сколько переводом с перевода Маршака. Не обессудьте.

Выкладываю также свой вариант данного сонета.

Дата и время: 31.05.2015, 16:50:51

Пока так, а дальше...



Старуха-вдова свой ханжеский вой
Слегка приправляет слезою живой.

Дата и время: 31.05.2015, 02:55:32

Блестяще!!!
Спасибо, Сергей!
Твоё отсутствие, видно, не прошло даром!-:)))

Дата и время: 31.05.2015, 00:10:40

Легкость и чистота Ваших стихов неизменно меня завораживают... Спасибо, Владимир.

Как просто и хорошо! И такая зримая картинка!

Дата и время: 30.05.2015, 22:24:34

Хорошее стихотворение! Всё просто и естественно, но, в то же время, мудро. И светло! Успехов, Елизавета, на сайте!

И ещё мои семь...
Диоптрий.

Дата и время: 30.05.2015, 20:47:10

Хорошо, лаконично, и все сказано. Успехов!

Дата и время: 30.05.2015, 18:28:31

Знал лично Льва Озерова. Были от него письма, но не сохранил… В те годы отличных поэтов было море, он был известен больше тем, что хорошие предисловия к книгам писал. А вот недавно что-то нашло – перечитал его стихи… И поэт Лев Адольфович был замечательный!

Юра, осмелюсь предложить:
Зло черных дней звереющего века.
Так ритмика не нарушается, легче читать.

Дата и время: 30.05.2015, 17:57:27

За все, что он сказал, прошу я вас заметить,
В день Страшного Суда придётся мне ответить.

Спасибо, Лена.

Вижу очки на клубнике... Согласен на бартер..
Три панихиды - за пару крестин в именины...
Бледный Пьеро - пара рюмок тюльпана и - в партер..
Книжку листать до страницы с портретом Мальвины..
А читается с улыбкой, Игорь.. Само собой..

И смог ли ты остаться человеком...

С пожеланиями вдохновения,
Светлана.

Дата и время: 30.05.2015, 14:15:51

Разреши присоединиться.
Давай чокнемся: "По-настоящему за настоящих!"

Дата и время: 30.05.2015, 14:11:56

Пожалуй, да.
С грудью, правда, мне кажется,немного погорячились)))

Шекспир, конечно, прекрасен...
Спасибо, Владислав!

С добрыми,
Светлана.

Как остро подмечено)

Чудеса - они кругом,
Далеко ходить не надо...


Полноты каждого мига и радости под солнцем.

Дата и время: 30.05.2015, 13:24:21

Вячеслав, это очень и очень здорово и жизненно!!!

Вот: как? Успеть бы...

Дата и время: 30.05.2015, 13:19:54

бесав - ?

Дата и время: 30.05.2015, 13:18:16

Согласна с Вами, Сергей, особенно с последней фразой. Но рифма в ней портит впечатление.

Извините, если обидела.

Дата и время: 30.05.2015, 13:18:06

Толя, обе вещи хороши.
Спасибо.
Успехов.

Дата и время: 30.05.2015, 13:16:08

С добрым юморком, со свежим взглядом!

Спасибо, Елизавета, за светлые минуты.
Хорошие стихи.
Рад знакомству.
Успехов во всём.

+10

Только так - несмотря ни на что остаться человеком