Я тоже сторонник того, чтобы хорей переводить хореем...
Но у меня и к хорею имеются некоторые замечания:
1. У Шелли рифмы точные, поэтому осенней-цветеньем здесь не очень смотрится.
2. Про единоначатия If I и аллитерации, например, which was Winter’s wondrous тоже не желательно забывать. Поэтому хорошо бы прислушаться к предложению Димы Смирнова или первую строку начать с Иль... А последние строки:
Снег, мороз и дивный иней,
Свежесть летних гроз - где ныне?
можно подкорректировать хотя бы так (это я об аллитерациях):
Стужа, снег и дивный иней,
Свежесть летних гроз - где ныне?
3. Ещё сомнительным мне представляется выражение: дышу цветеньем.
Удачи, Сергей!
Извиняйте, коли что не так!
С БУ,
СШ
А мне понравилось)) Намедни бродила по Смоленскому кладбищу (вот, где жуть, скажу я Вам..) Показался лик Хель - наполовину лицо трупа, наполовину - прекрасной женщины. Что произошло потом - пока умолчу)) Эх, умеете Вы удивлять, Вир.. От меня Вам десятка за телепатию))
Да, страшновато, как в старом немом кино. Вспомнился Борис Карлофф почему-то.
Только вот непонятка с перстнями - одел на себя, это не одёжка. Надел, если. И без конца пишется раздельно, вроде ещё пока. Хотя...)
Юлия, очень понравилось.
Только 'куль' , по моем мнению,
звучит как пережиток советского прошлого.
В русском языке много односложных слов,
есть и красивейшее "сонм"/
…почему-то добрые расияни, особенно наши славные собратья рифмоплёты, всех безвременно покинувших сей мир поэтов – алкашей, тунеядцев, прелюбодеев и прочее, которые мало-мальски наследили в отечественной литературе, огульно норовят таки отправить в райские кущи, что мне представляется решением не таким уж и справедливым… ну так вот, в этом, несколько фривольном стишке я и позволил себе как всегда иронически пофантазировать на эту, столь животрепещущую тему…
так что не стремайтесь сразу щекотливого заголовка-то, а сперва почитайте и потом уже подумайте… :о)bg
Знакомое ощущение немилосердного лета. Мы, питерские, ценим это особо. Бывал, также, транзитом в Джанкое, когда в домайдановские времена отдыхал по ту сторону Сиваша - на Арабатской стрелке и мотался то и дело в Судак за "Магарачем". Вот это -оттуда:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=95197
Т.И.
Александр! Ваше стихотворение воспринимается мистерией вроде соседнего с Вами Блейка. Только эта мистерия сотворена в нашей реальности! Как бы нам всем это осмыслить?
Удачи Вам.
Чойта в первой строке не тойота. Слог лишний ощущается, как ни ударяй "заснежила". Какой-то восточный акцент требуется. :о)
То ли "Заснежил зима закоулки", то ли "Заснежила зим закоулки"
Навскидку, как вариант - обойтись без упоминания зимы (и так понятно, что не про май месяц речь):
"Заснеженные закоулки"
К омментарии
Я тоже сторонник того, чтобы хорей переводить хореем...
Но у меня и к хорею имеются некоторые замечания:
1. У Шелли рифмы точные, поэтому осенней-цветеньем здесь не очень смотрится.
2. Про единоначатия If I и аллитерации, например, which was Winter’s wondrous тоже не желательно забывать. Поэтому хорошо бы прислушаться к предложению Димы Смирнова или первую строку начать с Иль... А последние строки:
Снег, мороз и дивный иней,
Свежесть летних гроз - где ныне?
можно подкорректировать хотя бы так (это я об аллитерациях):
Стужа, снег и дивный иней,
Свежесть летних гроз - где ныне?
3. Ещё сомнительным мне представляется выражение: дышу цветеньем.
Удачи, Сергей!
Извиняйте, коли что не так!
С БУ,
СШ
А мне понравилось)) Намедни бродила по Смоленскому кладбищу (вот, где жуть, скажу я Вам..) Показался лик Хель - наполовину лицо трупа, наполовину - прекрасной женщины. Что произошло потом - пока умолчу)) Эх, умеете Вы удивлять, Вир.. От меня Вам десятка за телепатию))
Да, страшновато, как в старом немом кино. Вспомнился Борис Карлофф почему-то.
Только вот непонятка с перстнями - одел на себя, это не одёжка. Надел, если. И без конца пишется раздельно, вроде ещё пока. Хотя...)
"СТРА-ШШ -НО! АЖ ЖУТЬ!"
-:)))
Не обессудь - одна, собрат,
Дорога нам - из ада в ад.
А Санька Пушкин отвечает:
И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
Но строк печальных не смываю.
---------------
Ваша Рут
Не сметут друзья, не сметут!
Иначе, какие они, нахрен, друзья!
Блестящая форма подачи, но не со всем
написанным я согласен.
0:)
Резонируем, однозначно :)
Юлия, очень понравилось.
Только 'куль' , по моем мнению,
звучит как пережиток советского прошлого.
В русском языке много односложных слов,
есть и красивейшее "сонм"/
Посмотрите, как заиграет строка
Приносит сонм воспоминаний пестрых
C ув
Вир
Чуток тавтологии в последней строке убрать бы, а? А то душа просит для души, и так оно как бы ясно.
Пищи просит живоглотка,
Витаминов: "Ублажи!"
Ничего, плесну ей водки -
на-ка, глотку заглуши.
...тока нам, православным, и заботушки до басурманских капищ... свои-то бы в порядке содержать...
PS
a propos, строго говоря, Фараоныч, погост - это кладбище при храме, а не просто огороженный участок, для заземления усопших...
…почему-то добрые расияни, особенно наши славные собратья рифмоплёты, всех безвременно покинувших сей мир поэтов – алкашей, тунеядцев, прелюбодеев и прочее, которые мало-мальски наследили в отечественной литературе, огульно норовят таки отправить в райские кущи, что мне представляется решением не таким уж и справедливым… ну так вот, в этом, несколько фривольном стишке я и позволил себе как всегда иронически пофантазировать на эту, столь животрепещущую тему…
так что не стремайтесь сразу щекотливого заголовка-то, а сперва почитайте и потом уже подумайте… :о)bg
Да, зримо и естественно. Знаем эту стрелу, а в ДК "Арабат" проходит в крымском Щёлкино фестиваль "Славянские традиции".+!
Знакомое ощущение немилосердного лета. Мы, питерские, ценим это особо. Бывал, также, транзитом в Джанкое, когда в домайдановские времена отдыхал по ту сторону Сиваша - на Арабатской стрелке и мотался то и дело в Судак за "Магарачем". Вот это -оттуда:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=95197
Т.И.
Поэт поэту, как известно, волк. Ну и какой в разборках этих толк?
Пичалька.
ЗДОРОВО! ЗАБАВНО! ЗЛОБОДНЕВНО!-:)))
Сергей, что в лоб, что по лолбу! КМК.
Александр! Ваше стихотворение воспринимается мистерией вроде соседнего с Вами Блейка. Только эта мистерия сотворена в нашей реальности! Как бы нам всем это осмыслить?
Удачи Вам.
...а душа - побойся Бога
- пробурчит из тела мне,
но потом - давай немного,
если истина в вине...
PS
...весело, однако, хоть мальца и кощунственно... впрочем, Марин, если не лень, сравни с моим, тока шта повешенным... :о)bg
...резонно, Марин... :о)bg
Не так уж гибельны эти "гиблые сточные ямбы" )
Для души бутылка белой
Само знамо - хорошо!
Лишь бы в рай не улетела,
Предложив на посошок. )
Чойта в первой строке не тойота. Слог лишний ощущается, как ни ударяй "заснежила". Какой-то восточный акцент требуется. :о)
То ли "Заснежил зима закоулки", то ли "Заснежила зим закоулки"
Навскидку, как вариант - обойтись без упоминания зимы (и так понятно, что не про май месяц речь):
"Заснеженные закоулки"
С уважением, С.Т.
Не знаю, "ладонь" ли это - скорее "сердце" поэта...
Очень интересно. Правда, показалось, что размер стиха для выражения такого содержания выбран неподходящий.
С уважением, С.Т.
"от в тоске решил" - наверное, здесь какая-то опечатка?
С уважением, С.Т.
Душа, вдруг обнаружившая с голодухи, что при теле ещё и мозг имеется... Однако, это перебор. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Заглавная буква, обозначающая ударение на последнем слоге в "ворота" - не требуется, и без того понятно. Разумеется, мнение субъективное. :о)
Как ныне, сбирается вещий Олег счета выставлять неразумным... :о)
С уважением, С.Т.
Я в восторге. Как Вам удалось так изящно перевести на русский выступление представителя одного известного госдепа? :о)
С уважением, С.Т.
Заснули загонщики злые,
....................................
Забрезжили зори....
***********************
Пришлось по душе!
Р.М.