Приветствую Вас, Ольга. Понравились стихи, созвучны моему мировосприятию. Увы, в наше время всякое место в этом пространстве подвергается разрушению, осквернению, энтропии.. Единственное, что возможно - как-то создавать в себе движение противоположное, собирающее.
Сохранить град Китеж в своей душе - это очень важно).
Здравствуйте, Владимир Михайлович (что-то потянуло меня на почтительность:) )!
Прочитал с удовольствием, но некоторые вопросы вызывает иногда размер.
Перечитаю еще не с мобильника, но пока - очень (хотя хотелось бы "идеального" сохранения сербской просодии - не побоюсь этого слова :) )!
В любом случае - труд большой и достойный...
С уважением, Александр
С приездом, Джемали!
Сразу повеяло чем-то кавказским! Полотнами Пиросмани! Хоть и о грустном! О тризне!
И так мамалыги захотелось, просто сил нет!..-:)))
...на "блестяще" не тянет, Серёг, но 0.25 моего коммента уравновесят моё же "оч. хор."
и позволят влёгкую дотянуть до общей "десятки"... :о))bg
ничего личного, братан...
Владимир, добрый день!
Хороший поэт и перевод вполне художетвенный. Если будете дорабатывать, мои соображения по фактологии такие. Это постмодернистсий сонет, имеющий в прототипах For my daughter американца Уэлдона Киса, с его замком I have no daughter. I desire no one.
Очень вероятна и реминисценция со стихотворением американки же Эми Лоуэлл The blue scarf.
Молчаливые дети ярмарки - вероятно, памятник The children of the fair на ярмарке св. Лаврентия.
Карты, возможно, игральные фэнтези - карты Magic, где есть персонаж Ангел Айона, щит Эмерии.
take another hand - возможно, "не задумываясь, поменять карты".
Мне показалось, что в развитие сонета - прототипа здесь упоминается подстерегающая современного ребёнка опасность окончательно погрузиться в мир фэнтези и иллюзий полностью ототорвпвшись от реальности, в том и "порог" но не настаиваю на таком прочтении, как и на прочих аллюзиях. :)
с уважением,
Никита.
извините за возможные опечатки, пишу с телефона, не в России сейчас.
Немного смутила рифма огонь-берегов, тем более что в последней строфе, остальное показалось не просто безупречным - легким, необъятным и восхитительным!
Вы, как обычно, Иван Михайлович, мудры и великодушны в своей пейзажной лирике. Спасибо! Но как быть, если время ещё есть, а денег уже нету или наоборот?
Наташа, стихи хорошие. И правильно Вы ответили, что даже если бы битвы и не было, есть образ, символ великой победы русского духа. И это главное! Пусть он живет!!!
Была битва, была! Только произошла она в стольном городе Москве.
На Кулишках. Это территория между Маросейкой и Покровкой, Покровским и Яузским бульварами, Солянкой и Лубянским проездом. Там и в советское время находили невероятное количество человеческих костей, но не могли объяснить, откуда они там появились. Кстати, Церковь Всех Святых на Кулишках потому так и называется, что была построена в честь этого события. На месте кровавой сечи .
Куликово поле в Тульской областе - действительно фейк. Но это не значит, что сражения не было. Просто локацию по чьему-то наущению перенесли в другое место.
Юля, очень красиво! Придираться не хочется, но, я считаю, Вы должны, как бриллиант, правильно огранить эти строчки.
Попробуйте продекламировать вслух Ваши стихи, язык немного спотыкается на неправильных ударениях, например:
За горизонт летят, чтобЫ вернуться, птицы.
Сам очень часто грешу этим, поэтому и замечаю у других.
...Игорь, позволю себе добавить мальца оптимизма в твою столь грустную концовку:
...всё семейство нечаянно дерзостный плуг пропахал в аккурат...
в том его нет вины, что погиб каждый маленький зверь,
а тушканчик-супруг наконец-то свободен и рад,
начинается новая жизнь у него...
холостая теперь...
P.S. Что, если в предпоследней строке "межсосенно плыву" поменять местами, на "плыву межсосенно"? Чтобы ударение в "межсо́сенно" не ломало ритм. Или так и было задумано?
К омментарии
Мощная образность, Вячеслав! Саранча "в шлемах римских времён Сиракуз" сразила меня совершенно! )
Мне тоже :)
Замечательно, Мария!
Только, строго между нами, это не молитва,
Вы ничего не просите для себя. Это самое настоящее взывание.
С ув.
Вир
Приветствую Вас, Ольга. Понравились стихи, созвучны моему мировосприятию. Увы, в наше время всякое место в этом пространстве подвергается разрушению, осквернению, энтропии.. Единственное, что возможно - как-то создавать в себе движение противоположное, собирающее.
Сохранить град Китеж в своей душе - это очень важно).
"Всё суета суёт. Всё тщета и ловля ветра."
Екклезиаст.
Милое признание лирического героя о любви к жизни с неизбежно грустным концом.
Затронули, Владимир.
Закат тоже заря, только вечерняя!.. -:)))
А стиш прекрасный!
+10!
Здравствуйте, Владимир Михайлович (что-то потянуло меня на почтительность:) )!
Прочитал с удовольствием, но некоторые вопросы вызывает иногда размер.
Перечитаю еще не с мобильника, но пока - очень (хотя хотелось бы "идеального" сохранения сербской просодии - не побоюсь этого слова :) )!
В любом случае - труд большой и достойный...
С уважением, Александр
"Покажется - сроду вкуснее не ели,
Покажется - сроду вкуснее не жили."
Блестящие стихи, Юлия! Спасибо!
"Цветочного масла флакончик разбитый
Испортит пижаму в моём чемодане."
Прав царь Соломон: "Всё проходит!"
А стихи остаются!!!-:)))
И нет в них ничего ехидного...
Сильная лирика, Рута Максовна!
Спасибо!
С приездом, Джемали!
Сразу повеяло чем-то кавказским! Полотнами Пиросмани! Хоть и о грустном! О тризне!
И так мамалыги захотелось, просто сил нет!..-:)))
Очень и очень!
Спасибо, Вир!!!
Замечательный стиш, Сергей!
Спасибо! От души!
Да пусть себе кричат... Михаил, мы-то с Вами знаем, что - ПЕРЕХОД. В жизнь вечную. )))
...на "блестяще" не тянет, Серёг, но 0.25 моего коммента уравновесят моё же "оч. хор."
и позволят влёгкую дотянуть до общей "десятки"... :о))bg
ничего личного, братан...
Владимир, добрый день!
Хороший поэт и перевод вполне художетвенный. Если будете дорабатывать, мои соображения по фактологии такие. Это постмодернистсий сонет, имеющий в прототипах For my daughter американца Уэлдона Киса, с его замком I have no daughter. I desire no one.
Очень вероятна и реминисценция со стихотворением американки же Эми Лоуэлл The blue scarf.
Молчаливые дети ярмарки - вероятно, памятник The children of the fair на ярмарке св. Лаврентия.
Карты, возможно, игральные фэнтези - карты Magic, где есть персонаж Ангел Айона, щит Эмерии.
take another hand - возможно, "не задумываясь, поменять карты".
Мне показалось, что в развитие сонета - прототипа здесь упоминается подстерегающая современного ребёнка опасность окончательно погрузиться в мир фэнтези и иллюзий полностью ототорвпвшись от реальности, в том и "порог" но не настаиваю на таком прочтении, как и на прочих аллюзиях. :)
с уважением,
Никита.
извините за возможные опечатки, пишу с телефона, не в России сейчас.
Немного смутила рифма огонь-берегов, тем более что в последней строфе, остальное показалось не просто безупречным - легким, необъятным и восхитительным!
Спасибо, Сергей!)))
Вы, как обычно, Иван Михайлович, мудры и великодушны в своей пейзажной лирике. Спасибо! Но как быть, если время ещё есть, а денег уже нету или наоборот?
Наташа, стихи хорошие. И правильно Вы ответили, что даже если бы битвы и не было, есть образ, символ великой победы русского духа. И это главное! Пусть он живет!!!
Замысел хорош, реализация почти получилась. Конечно, тема заезжена ещё в 30-е, но соловьи в цехах симпатичные.
В институте мы говорили "лёгонькая".
Наташа, замечательные стихи!..
Была битва, была! Только произошла она в стольном городе Москве.
На Кулишках. Это территория между Маросейкой и Покровкой, Покровским и Яузским бульварами, Солянкой и Лубянским проездом. Там и в советское время находили невероятное количество человеческих костей, но не могли объяснить, откуда они там появились. Кстати, Церковь Всех Святых на Кулишках потому так и называется, что была построена в честь этого события. На месте кровавой сечи .
Куликово поле в Тульской областе - действительно фейк. Но это не значит, что сражения не было. Просто локацию по чьему-то наущению перенесли в другое место.
Юля, очень красиво! Придираться не хочется, но, я считаю, Вы должны, как бриллиант, правильно огранить эти строчки.
Попробуйте продекламировать вслух Ваши стихи, язык немного спотыкается на неправильных ударениях, например:
За горизонт летят, чтобЫ вернуться, птицы.
Сам очень часто грешу этим, поэтому и замечаю у других.
С ув
Вир
Владимир,
посмотрите на эту скульптуру. Конечно, в стихотворении речь идёт о Ярмарке. Может здесь есть какой-то смысл.
http://365project.org/ivan/365/2015-06-17
Успеха,
...Игорь, позволю себе добавить мальца оптимизма в твою столь грустную концовку:
...всё семейство нечаянно дерзостный плуг пропахал в аккурат...
в том его нет вины, что погиб каждый маленький зверь,
а тушканчик-супруг наконец-то свободен и рад,
начинается новая жизнь у него...
холостая теперь...
:о)bg
Ох, таки да, Юлия. Только птицы и возвращаются из-за горизонта. Все остальные, однажды туда отправившись, как-то не спешат обратно. Печально, да факт.
"Морщится море. Кишит барабулькою."
Спасибо, Юлия! Как мне мечталось написать когда-нибудь подобную строку!
А у Вас это так просто!
Здорово!
Какая приятная неожиданность, это Ваше появление здесь...
Красивая песня! Межсосенная такая... неподдельно листопадная)))
Чудесно, Сергей. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Что, если в предпоследней строке "межсосенно плыву" поменять местами, на "плыву межсосенно"? Чтобы ударение в "межсо́сенно" не ломало ритм. Или так и было задумано?