К омментарии

Дата и время: 01.05.2017, 18:49:39

Люблю бараньи рёбрышки тушённые . 

Знаете, я тоже сострадаю несчастным дом.животным, но мы стоим на верхушке пищевой цепи и, если изменить это, то наше место займут бараны и козлы людоеды, а мозги наши без протеина уменьшутся сильно и таких стихов мы уже не напишем.

Дата и время: 01.05.2017, 18:29:05

Александр, читаю и читаю Ваши стихи.

Сначала читала последние размещённые, потом перешла к более ранним. И не могу начитаться.

А на этом стихотворении начала плакать. И не могу остановиться.

Знайте - теперь я Ваш верный и преданный читатель.

Вы замечательный.


С благодарностью.

Александр, в четвёртой строке первого катрена "зато" надо писать вместе, т.к. эта часть речи - союз.


Интересное стихотворение, в котором сказано так много, но присутствует недоговорённость. Перечитала несколько раз.

Связь ноября, января и апреля, и последний катрен как завершающий аккорд в подведении итогов, но катрен, оставляющий загадку для читателя в двух последних строках.

Наверное, это что-то сугубо личное. Но сказано классно. 


С уважением,

Спасибо, Вера! Очень приятно получить особенно от Вас такой комментарий. А я вот думаю, что пишу всё хуже...

Вы дарите надежду!

С уважением,

А.Д.

"По крохам почитаю честь"


Почти сорок лет спустя Э. Кестнер в “Der kleine Mann und die kleine Miss” (1967) устами поварихи вспомнил выражение из заключительной строки своего стихотворения 1928 года: «Die einen machen Filme, die andren machen Knödel. Hauptsache, dass jeder seinen Kram versteht. Mehr wäre zu viel» («Одни делают фильмы, другие готовят кнедлики. Главное, чтобы каждый знал толк в своём деле. Большее было бы уже слишком»). Да, большее было бы уже слишком. Вы меня убедили, Галина. Внёс изменения. Первоначальный вариант останется здесь:


Будь так хорош ты, или плох, как есть.

Зарплаты режь! И в Лейпциг мчись на мессы!

У неба здесь извечны интересы. -

Всегда хорош, кто крохи чтёт за честь.


Спасибо за активное обсуждение!

Дата и время: 01.05.2017, 17:11:34

Александр, рада, что меня когда-то занесло на Вашу страничку.

Такие мастерские стихи у Вас. Получаю истинное наслаждение от гармонии мысли, чувства и формы. И даже от звучания:


"и он очистит нас. И, верю, нас причислит

к своим ученикам, над косностью смеясь."


С уважением,

Спасиб, Вячеслав Фараоныч! Хорошего вам всем застолья! :)))

Дата и время: 01.05.2017, 16:31:46

Солидарен!!! И Поздравляю!!!

Всем нашим - привет!

Будь!

Привет, Тёзка!  Что да, то да, но неохота!-:))) Ржавые... не воодушевляют...-:)))

Спасибо, что объявился! А то и поговорить не с кем...-:)))

Дата и время: 01.05.2017, 16:18:25

Спасибо, тёзка!

Я, международный и трудящийся, поздравляю тебя с этим самым Днём!

Сегодня как раз не работаю, у нас - день Памяти, а завтра - Независимости. 

Спасибо, Генрих, за добрые слова о моём творчестве!

А с ударением в слове растрУб все намного проще, для меня во всяком случае.  "Орфографический словарь русского языка" А Н СССР Институт русского языка.  Москва. Издательство "Русский  язык" 1982 г.:  растрУб, - а.   Вот и всё.  А как там говорят знакомые моего оппонента - не имеет никакого значения.  Тем боле, что Ваши знакомые мастера говорят правильно.

И прогнозы Ваши сбываются. Время такое!

С ув. В.Е.

Richard von Shaukal перевел очень хорошо, на мой взгляд. Благодарю.

Ты знаешь, Серёга, а ведь помянули и опрокинули!!!-:)))

Прочёл твою просьбу и понял, что мы и без неё с тобой общнулись, было о чём!-:)))

Дата и время: 01.05.2017, 15:59:44

Да, тёзка!  Силён!

ЛАЙК!!!

Вере Никольской

Большое спасибо за оценку.  Анатоля Франса издавали у нас огромными тиражами, он был заменит и ценим как прозаик, как

поэт он до сих пор у нас мало известен.

ВК

Дата и время: 01.05.2017, 15:02:10

Сергей, я Вас не выгоняю, разумеется, рада, что Вам здесь хорошо)). Просто на новом сайте каждая реплика автоматически становится комментарием, и коллеги могут нам попенять за то, что мы флудом увеличиваем количество комментов..

Насчет того, что "не так видно", я не поняла, если откровенно..

Иван Михайлович, это прям Борхес какой.

Это и моя позиция, Наталья! С одной поправкой: не так уж "умиляться" генералами.  Чьи переводы, когда поверяю их по образной структуре оригинала, чаще всего у меня вызывают недоумение. Лучше общайтесь с оригинальными авторами, доверяя в первую очередь самой себе, своей эрудиции, интуиции  - вкусу, наконец. Только авторы Вам что-то объяснят.

С уважением, Сергей.

Ещё раз приветствую Вас, Наталья! Я выполняю своё обещание дать отзыв на Ваш перевод. Если Вы успели прочесть мой ответ на Ваш ком к моему переводу, то Вы уже почти знаете, о чём я буду говорить.

 

1. Иль Аполлона превзойти порыв? / Or didst thou with Apollo pick a bone?

Здесь Вы пренебрегли или не заметили очень важный у Китса стилистически  контраст Аполлона с прозаическим торгашеским  оборотом, предпочтя уйти в поэт-корректную формулировку.

 

2. Я знаю, Муза судит очень строго

Избравших блеск возвышенных судеб. /

The Muse will have a crow to pick with me

 For thus assaying in that brightening path:

Здесь у Вас выпал впервые появляющийся автор (Муза будет иметь счёты со мной…), и уж очень расхоже звучит вторая строчка.

 

3. Но как заманчива твоя дорога:

Кто не дерзнул бы, если он не слеп? /

Who, that with his own brace of eyes can see,

 Unthunderstruck beholds thy gentle wrath?

Эта Ваша характеристика нашего гения очень далека от издевательского пафоса Китса.

 

4. Следующие 4 строчки о сдуваемой с эля пенке у Вас вполне удовлетворительны, как и сценка с леди, что постарше. Хотя Вы постеснялись назвать их как у Китса – старые карги, тем нивелировав задиристый тон сонета.

 

С формой этого шекспировского сонета Китса Вам больше повезло, чем Эмме, которой достался традиционно классический сонет со сложными 4-кратными рифмами в катренах. Здесь у меня к Вам нет замечаний.

С уважением, Сергей..


Дата и время: 01.05.2017, 13:45:54

Замечательная Колыбяка!

За меня там опрокиньте :))) И в молитвах помяните при случае.

Спасибо, Серёжа!  А ты переживал, что тёзка мой куда-то запропастился!  Всё ОК!

Времени нет на долгие разговоры. Зовут к столу!!!-:)))

С Первомаем тебя! Будь счастлив и удачлив!

Дата и время: 01.05.2017, 13:38:53

Маша, тормозить я вообще не люблю. А здесь хорошо, только не так видно.

Сергей, у меня нет чёрного списка. Мне можно писать всё. Критику я люблю, ибо она позволяет узнать мнение читателя. У меня других читателей, кроме прусцев, нет и не будет. С тех пор, когда я это осознала, стало легче. Ещё хотела Вам сказать, что любой перевод интересен. Новые попытки будут их учитывать и, возможно, наши несовершенные переводы дадут развиться новым идеям и подходам. Это моя позиция. Солдат я, видимо, плохой, так как точно знаю, кто генерал) 

Спасибо, тёзка!

Придирки твои принимаю с благодарностью.

Их  положительный заряд полезен тексту, как свежий ветерок в жару изнывшему от зноя телу.
Твой like!  - как соточка с похмелья!..-:)))
С Первомаем тебя! И всех благ!

Здравствуйте, Вячеслав! Недели две назад я, посещая "Обсуждение",

попал на комментарии к одному из Ваших стихотворений, в частности, по поводу ударения в слове "раструб". Вмешаться в диалог не смог из-за случившегося со мной некоего казуса. Но - "лучше поздно ..." Будучи изначально "технарём", знаю, что растрУбом среди специалистов называется расширенный участок трубы (в частности, для повышения давления среды на этом участке). Аналогия - компАс среди моряков. Любая  же широкая горловина того, что не является трубой (жерло громкоговорителя, краги перчаток и т. д.), а особенно РАСпространяющее или в самом широком смысле извергающее, как и заглатывающее, всё же логичнее (и на мой взгляд, правильнее) называть именно рАструбом, что в повсеместном обиходе и происходит. И если "vox populi ..." всё ещё слышен, это найдёт и академическое утверждение. А что касается "... храма на холме" - мне нравится

всё, что Вы пишете, а я успеваю прочитать, и я с сожалением вижу, что мои опасения по поводу захвата побережья Крыма вместо украинских российскими хамами с набитой мошной обретают реальные очертания... С искренним уважением - Г. К.


Иуда в сердце зла не нёс,

он лишь орудие, не боле...

когда б на то не Божья воля,

что был бы без него Христос?..


Поменял)))

Да, так будет лучше! Спасибо, дорогая Вера)))

Дата и время: 01.05.2017, 12:11:28

Добрый день). Удалила свой предыдущий ответ, все же, он жестковат для этой площадки. Нам, детям Казанской улицы, нормально, но надо гостей уважать).

Очиститься дотла вряд ли возможно. Мы уже приходим в этот мир с чемоданчиком, и часть барахла, иногда довольно тяжелого, не нами туда положена. Если бы только свое нести.. Тогда и мощная инициация помогла бы очиститься. 

Надо стараться не нагрузить идущих за нами..

Спасибо, Влад.