К омментарии

Здравствуйте Владислав, взметайся мысль, к слову.

Строка "Прозрачный огнь прозрачного пространства" - по Звуку Духа - очень точно гармонировала вчера с камертоном именно этой мысли, не стреноженной узами грамматически корректной пунктуации (!) и, это, было в целом, т о н к о... з в о н к о... & ...п р о з р а ч н о... ))

...в этой двойной прозрачности сквозило ощущение собственного хода, прорыва - безотносительно к литературной предыстории образа - в область, где все живы и все умерли...

Впрочем, и предложенный Вами вариант не слишком искажает первоначальную находку, - поскольку Дух где хочет, там и веет...

...

Ощущение хрупкости "карточного домика" сообщается, быть может, именно прихотливостью пунктуационного изыска. Любой редактор попытается "направить". Тогда-то всё и рассып(л)ется... ))

...

Н. Е.

неизменно прозрачно

Дата и время: 19.06.2017, 01:14:39

Спасибо Вам!

Дата и время: 19.06.2017, 00:49:16

Нажал на кнопку, чик-чирик, и инженер готов...

Прекрасные стихи у Вас.

заходю и что я видю?!


"... Так оторвусь и так насумасбродю"

В какой-нибудь закусочной-кафе

Намазю всякий всяк на бутербродю

И мужичонку склею подшофе.

Вот с ним в постель бы, окажись он Персом?!

Тогда я всех забытых мной простю

Коль Перс он, значит страсти будут с перцем!

Ну а пока немнго я грустю.

А после самородного токая

Всё ж заведю сибирского котэ

Я вся с листа внезапная такая –

Бармен, плесни ещё алиготе!


))


Дружески,

Ъ

да никто не нервничает, Иван Михалыч. ))) Вы сами, похоже, заволновались!

Хорошо, что проецируете. Только что они значат?!

)))

Ладно, снимаю свой вопрос...))

тем более, что финал про яйца всё затмил! ))


дружески,

К.

...не будем нервничать, я свои пародии проецирую и на себя не в последнюю очередь... :о)bg

Спасибо, Сергей.

Я формально подвинул. Подумаю.

У меня всё может рухнуть, как карточный домик.

Можно попробовать переписать.

.... И вот, когда я сам себе не рад, -
Душа моя вдруг затрепещет думой,
Взмывая гимны петь у райских врат,
Как жаворонок над землёй угрюмой…

                        Уильям Шекспир. Сонет 29.

Вот и не верь в переселение душ.

)))  Улыбнуло! Спасибо, Иван Михалыч!

... только вот третья и четвёртая строки - невнятно чё-т. ? -? ((

ломаю голову, как понять... и, боюсь, что если я прав (в понимании этих строк)  то ((( какой-то осадочек остаётся...

Экий Вы живый на отклик?! Не поторопились ли тут? -

но финиш крысиному бегу,
увы, наступил наконец...


может поясните? а?

)))

С уважением,

К.

Спасибо, Владимир Михайлович. 

Серьёзное у него всё. Это очень сложно.

Я опёрся на Данте. 

Если не полагать, что чистилище притянуто мной за уши...

Если полагать, что очищение огнём - избавление от сладострастия в седьмом круге. 

Если считать, что Поэзия - одна, но пламенная страсть.

Поэзия - как чистилище.

И всё это спроецировать на жизнь самого Бодлера.

Огнь - не бодро, конечно. Можно - жар... Можно - огнистый...

Пространство, вероятно, бесплотное (если не о лучезарных краях).

Пламя, вероятно, бесцветное (невидимое)...

Есть над чем подумать.


 




Дата и время: 18.06.2017, 21:45:34

...я тешил своё alter ego,
рифмуя стихи, хоть не спец,
но финиш крысиному бегу,
увы, наступил наконец...

топиться, стреляться – не в моде,
но быть иль не быть, вот вопрос?..
и вздёрнуться – стыд при народе,
шагнуть что ли под паровоз?..

уйду, как Каренина Анна,
но не потеряю лица...
и кто-то, гуляя, нежданно
найдёт у путей два яйца...
..................................................
...стоп!.. мне помирать ещё рано,
рискну потерпеть до конца...

:о)bg



Дата и время: 18.06.2017, 20:55:32

Владимир, очень понравились стихи. О Жизни. ЗдОрово! Спасибо.

В первой строфе все-таки - став птицами, кричат.

Ну да.

Русский человек разбирается в напитках, но в русской поэзии амонтильядо упоминается десятки раз по немного другому поводу. Это ведь мы совсем недавно узнали, что амонтильядо, оказывается, херес.

Я только хотел сказать, что предмет поэзии, по-видимому - чистая иллюзия, то есть то, чего нет. Иллюзия развеется, как ей положено - и поэзии больше нет.

Спасибо, прекрасные стихи!

Действительно, что нам важнее - стихи или друзья? Не приходится ли выбирать?

"Стихи - это поцелуй, даримый миру, но от поцелуев дети не родятся" - Гете.

Я же вам объяснил, друзья мои, что решил удались свой комментарий, где пытался возразить на факт принадлежности Отто Шмидта к истории "детей лейтенанта". Как теперь мне из этого стало ясно, удаляется и последующий ответ. Я очень жалею сейчас, что сделал это, лишив вас возможности "от души оторваться" на этой страничке. НО я рад, что вам (особенно вам Саша) это приятно. Это заметно по предыдущему комменту. Люди самоутверждаются и таким образом. Занятно, однако, то, что это происходит без моего участия (за спиной). Но, мне не привыкать. Вам, видимо, тоже. So you welcome! Чувствуйте себя, как дома! А главное, наслаждайтесь (собою)! Всё в вашем распоряжении - потопчитесь.


Искренне,

Ъ

Да, как бы психически нормальный человек не может испытывать к чике и гике ничего, кроме омерзения... На мой взгляд. С какой радости я должен выискивать хорошее в куче фекалий... Двух кучах. Маньяков даже в сизо и ивс содержат отдельно. Иначе, до суда им не дожить.

Галине Булатовой

Спасибо за Ваш отзыв. Сохраню на всякий случай оба варианта

перевода 70-го сонета. И большое Вам спасибо, что не забываете нашего друга Владимира Ягличича.

ВК

Дата и время: 18.06.2017, 18:28:14

Спасибо Николай,  с большим удовольствием!

Дата и время: 18.06.2017, 17:54:10

Если кто-то приласкал своего ребёнка, а потом убил десять чужих - я такую "примесь добра" не принимаю. Она полностью растворилась в зле.

Впрочем, своего мнения я Вам не навязываю. 

Спасибо, Владимир Михайлович, интересные переводы, всё в духе времени! 70-й понравился в первом варианте, он чуть-чуть нежнее, "женственнее". 

Передавайте Вашему тёзке Владимиру Ягличичу и мои пожелания скорейшего выздоровления, с благодарностью вспоминаю его переводы моих стихов...

Вот, получилось наконец-то через 9 лет поставить папе памятник - с гонорарных за книгу... 

 С благодарностью за Ваш отклик, Владимир Михайлович!

Более-менее.

спасибо, Юрий.

а Вам стала понятнее пятая строфа?

В конечном счёте, общение и есть самое главное! А вообще-то, мы идём не только за звукосочетаниями, мы же все за завораживающим идём!

Дата и время: 18.06.2017, 14:15:08

Здравствуйте, Яков.


Спасибо большое, что прочли и за отзыв.  


Дата и время: 18.06.2017, 13:46:55

Почему нельзя принимать то хорошее, что в них было, в целом желая им сдохнуть? Не бывает же абсолютного зла - зла без примеси добра. Всё дело в пропорциях. 

Дата и время: 18.06.2017, 13:20:25

Вы же прекрасно знаете, что страна не развалилась,её развалили.

Или вам уже без разницы, кстати ваша теперешняя родина

не последней была в этом деле. И какой смысл в вашем слове

..совковая..? У нас он негативный.


Насколько я понимаю, здесь речь идет о перекисших продуктах. Смысл эпиграммы: не имей дела с человеческой кислятиной!

В принципе, текст может трактоваться двояко:

1) не бери в руки книг, написанных прокисшими авторами;

2) наоборот, предостережение автору: остерегайся читателей с уксусом в крови.

С БУ

А.В.

Сергей Георгиевич, я думаю, здесь содержание посложнее. Это парадокс: кто до смерти боится телесной нужды (т.е. кто в ужасе отшатывается от телесного), тот думает отнюдь не о душе, но о теле.

С БУ

А.В.



И спорить не стану, Серёга, Вы правы.
Вот ежели мне, не во сне – наяву
Изведать захочется истинной славы
Я, водки спроворив, друзей позову.

Поэзия легче идет под бутылку,
Пускай от вина разомлеет душа.
Приму и примусь декламировать пылко,
Кагтавя, о том, как любовь хороша!

Стихов восприятью способствует ужин
И дым сигаретный, и кресел уют,
И хор дифирамбов приятельских дружен…
Пусть завтра, возможно, подальше пошлют!

К концу распалясь, подвываю как ветер,
Который гуляет в столице зимой,
Друзья рукоплещут, а кто-то заметит:
Талант!.. И тишком разбредутся домой…

Доволен вполне, что кому-то вот нужен,
Теплею душой, раскрасневшись лицом…
…По трезвому, знаю, похвалят лишь ужин,
Меня помянув разве крепким словцом…


...ваще-то это моя древняя пародия на стиш одного члена МОСПР, только тут имя заменено...

:о)))bg