К омментарии

Дата и время: 16.11.2017, 15:31:34

Спасибо Вам!

Не совсем понятно, кому адресован упрек в словоблудии, но "мы", то есть филологи, знаем обыкновенный русский язык, в котором "Солженицын" пишется с большой буквы и нет лексем типа писалирез"о" или рускультура. Таких и Солженицын не употреблял.

С наилучшими пожеланиями

А.В.

О, Л.Н. Гумилева я бы тоже не поминал всуе, тем более что академиком он не был (в отличие от Солженицына). Вопросы-то как раз он вызывал и вызывает. Но в этом пусть историки разбираются.

Но чего-то не понимаю: для пропаганды истории уже и точность фактов не имеет принципиального значения? Однако!

Уважаемый Леонид. Суть упомянутого Вами феномена заключается в Вами процитированных словах Горького. Учитывая датировку цитаты, не думаю, что мы присутствуем при рождении.


И с остальными выводами Вы тоже, по-моему, поспешили. Никакой травли в помине не было. Была попытка разговора на равных основаниях полного и взаимного неприятия противоположных позиций. Как минимум, честная.

Если не спорить о вкусах, о чём ещё спорить? Вы нам попеняли томами известного прозаика, а я Вас отошлю к томам известного академика, Льва Гумилёва. Кто более матери-истории ценен, я думаю не вызывает вопроса. Хотя, может быть, я ошибаюсь, так смело утверждая такую бесспорность.

Валентин Пикуль закончил только 5 классов средней школы и шо?

Профессиональные историки критиковали его за ошибки. Но он сделал для популяризации русской истории больше, чем все академики вместе взятые. Вполне возможно и мы присутствуем при рождении крутого литературного феномена. А вы сразу: ату ея! 


"Нам грозит весьма оригинальная, но невеселая возможность, - увидеть читателей более грамотными, чем писатели"

М. Горький

Это Вы-то пощёчина? Не смешите меня! Когда неуклюже шлёпаются в лужу, хорошо, если пятой точкой, а не лицом, это можно назвать по-разному, но только не пощёчиной чьему-либо вкусу. Просто шла речь человека на слабых ногах, не удержалась и... не мимо лужи. А на попытку помочь из лужи выбраться, речь ручонками замахала, всё ещё о пощечинах кому-то мечтая. Да только и ножки у речи слабые и ручки короткие.

А вся, Вам самой невидимая, суть Вашей статьи сводится к одному выводу, напрашивающемуся у трезвого читателя. С такими защитниками как Вы ни Отечеству, ни его культуре враги уже и не нужны. Точнее, ни один враг так не опозорит ни то ни другое, как самозваный друг и защитник Отечества и культуры.

Когда Ваша речь выберется из лужи и умоется, может, ещё и поговорим. Пока же, извините, с детства к чистоте приучен.

Пощёчина общественному вкусу? Базар развели здесь вы, пытаясь словоблудием и безапелляционными менторскими замечаниями увести читателя от сути статьи... Вы знаете какой-то особый русский язык, для избранных... не сомневаюсь... А солженицына надо цитировать... ещё как надо...а то на его эстетике вона какую рускультуру культивируют... 

Да, еще хочу добавить:

"Нередко в экипаж, от скуки канительной,

Зачислен альбатрос"

Если нередко, то предполагается глагол: нередко бывает зачислен.

"Время сейчас простое, корректоры нафиг никому не нужны... так что чего стесняться-то... вон в 19 веке чорт писалирез"о"... какая разница в какой транскрипции принято писать то или иное слово... словари, это не надгробия, все меняется... я вас уверяю)))"

Марина Сагитовна, нас не надо уверять: мы знаем, что орфография меняется и что "чОрт" писали через "О" даже и в 20 веке, но сейчас не пишут.

Но принято, пока орфография не изменилась, следовать той, которая сейчас считается общепринятой.

Замечание же, что "корректоры нафиг никому не нужны", я предпочитаю воспринимать как горькую с Вашей стороны иронию, чем декларацию, поскольку нужны и даже необходимы.

А Солженицына я бы не цитировал (это по поводу замечания Цас Хаана).

И последнее: у Вас в тексте огромный пробел, надо его убрать.

С уважением

А.В.

Я стою под камнепадом,
Между Раем, между Адом (...)

Длится нитка родовая,
Между Адом, между Раем,
Не обрывная, живая…
Я – веретено… 

Марина Сагитовна, во-первых, позвольте небольшой лингвистический комментарий.

Союз между предполагает отношения смежности, а не раздельности, т .е. нужно между А и Б, а не между А и между Б.

См.:

Володя! Как страшно меж адом и раем

крутиться для тех, кого мы презираем!

Е. Евтушенко. Киоск звукозаписи.

Во-вторых, не понятно, зачем связывать ад и рай. Не лучше ли им быть порознь?

В-третьих, нитка родовая - это, вероятно, пуповина. Что такое пуповина между раем и адом? ЛГ? Вы эту мысль хотели выразить или что-то другое?

С уважением (без иронии) А.В.

Спасибо, Вячеслав!

Уважаемая Марина!

Содержание собственно ваших слов я не поняла из-за обилия ошибок. Содержание цитированных авторов я знаю не по вашей статье. Вы их трактуете произвольно и привлекаете напрасно, так как они лишь подчёркивают вашу вопиющую безграмотность.

С полюсами вам бы лучше не возражать, а задуматься, как употребить эти слова правильно.

Ваша защита безграмотности выглядит смешной и нелепой, потому что безграмотность нельзя оправдать ничем.

Присоединяюсь к мнению Цас Хаана - выразительней не скажешь.

И всё же повторюсь: нельзя писать статьи о русской литературе, не владея русским языком, но воображая, будто владеешь.

"Время сейчас простое, корректоры нафиг никому не нужны... так что чего стесняться-то"

А перед собой вам не стыдно?

А перед сайтом вам не стыдно?

А.М.Сапир. 


 



Да, разумеется, не всё, что Вы процитировали как Зло - Злом является. Но Добру ведь какая разница - гламурную девочку оно цитирует или хлебнувшего лагерника.  Добро должно быть одно, и корректоры ему не нужны.  А то - с ними -  или славой придётся делиться или вообще - никакой славы не видать.

Спасибо на добром слове, Александр. Постараюсь закончить, если хватит на это земной жизни ))). Хотя, влёт, по-пушкински не получается. Требуются паузы, время от времени нужен свежий взгляд, иначе глаз замыливается, начинаешь повторяться... Но половину третьей главы в обозримом будущем выложу.

Т.И.

Добрая и злая девочка плевали с балкона в прохожих. Злая девочка попала семь раз, а добрая - девять. Потому что Добро всегда побеждает Зло!


В общем, последняя-то строчка анекдота скорее порождает вопрос, чем улыбку. Кто в конце-то концов кого побеждает?

Такие же мысли и после прочтения Вашей статьи. Всё, что мне из неё понятно, это то, что Добро победило и русский язык тоже. Да ещё так победило, как Злу и не снилось. Это понятно, если сравнивать стиль статьи с приведёнными в ней ст-ми Зла, и если сравнивать последние со ст-ми Добра сотоварищи. Наверное, всё-таки стоит выходить на борьбу со Злом ( то, что это Зло, ясно и без Ваших доводов, рассуждений и усилий по рифмованию, как раз сквозь их мутность Зло может выглядеть привлекательней) вооружившись не помойной тряпкой и базарной речью. А то получается та же самая фигура речи, что в последней строчке процитированного анекдота - вышло Добро на борьбу с русским языком. И кажется, что вышло на борьбу с языком не в качестве оружия или союзника.

А ещё, по-моему, Марина, честное слово, с такими друзьями как Вы русской поэзии уже никакие враги не страшны и не нужны. И языку - тоже. Я ведь понятно высказался? Всего самого наилучшего, не по-Вашему доброго, если короче и искренне.

Понятно. Знакомо. Страх - защита - агрессия. Но ... все мы рядовые на Пинде. Плохо, однако, если маршальский жезл из ранца сперли. Могу поделиться - у меня их два. А Ренасимьенто выньте поскорее, не мучьте животное.

!Буэна суэрте!

Спасибо. Будем дважды благополучны.


Мне нравится такая строфика, вместе свободная и лишённая произвола. 

А стихи, конечно, очень сильные.

Дата и время: 15.11.2017, 21:29:11

Спасибо, Александр!

Рад, что понравилось.

Дата и время: 15.11.2017, 20:16:13

Игорь, спасибо за отклик! Последнее фирменное — обычное и невкусное)))

Дата и время: 15.11.2017, 20:00:31

Спасибо, исправил. Это я, видимо, по аналогии с "ни туда, ни сюда".

Уваждаемая, Ася, вы же меня поняли, значит мой язык ничуть не хуже мовной кулешовки... Полюса употреблены не в метафорическом, а в прямом смысле... ибо меня местами Добро и зло- это полюса... Время сейчас простое, корректоры нафиг никому не нужны... так что чего стесняться-то... вон в 19 веке чорт писалирез"о"... какая разница в какой транскрипции принято писать то или иное слово... словари, это не надгробия, все меняется... я вас уверяю))) 

Уважаемая Марина!

Писать статьи о русской литературе с таким количеством ошибок - это ни в какие ворота...

На этот раз я не исправляю ваших ошибок - текст слишком большой , ошибок слишком много. 

Вы не владеете ни пунктуацией, ни орфографией.

Полное незнание идиоматики. Например,"менять полюса" вместо "менять полюсы" . у вас слово "полюс" употреблено  как географическое понятие, а не в переносном (метафорическом) смысле.

Нельзя же выставлять на сайт  статьи, написанные столь безграмотно.

А.М.Сапир

Автор Ася Сапир
Дата и время: 15.11.2017, 18:14:19

НЕ то вперёд, НЕ то обратно





Вы один из немногих, украшающих нашу рубрику своими замечательными переводами. Заканчивайте Ваш великолепный труд и надо будет его издать обязательно. 

Нечаянно продублировала.

А.М.

Дорогой Андрей,

расшатывающих языкые нормы предостаточно, хранящих и преумножающих - считанные единицы. Всякий, кто не в ладах с нормами языка, прежде всего говорит о гибкости, о влиянии просторечья, о влиянии разговорной речи. Я не отношу Вас к нарушителям - ни в коем случае. Находятся нововведения в значительном противоречии или малом, но языковые нормы не худо бы поберечь. Пригодятся...

Будьте благополучны.

А.М.

Дата и время: 15.11.2017, 15:32:27

Прошу прощения! Буду стараться не нарушать. Спасибо.

Дата и время: 15.11.2017, 15:25:16

Добрый день, Андрей. 

Да я особо не заморачиваюсь по поводу "графомана", я себя в "великие переводчики" не записывал, тем паче в "поэты". 

Напротив, горделиво приосаниваюсь: ай да я! как я лихо опошлил всю мировую поэзию, Возрождение - коту под хвост! 

Дата и время: 15.11.2017, 15:20:44

Очень тепло и красиво. Спасибо!