К омментарии

Здравствуйте, Алеся!

Благодарю Вас за отзыв и внимание!

Спасибо за "так же". Исправил.

По остальному:

с "для" я посмотрю/подумаю. Но что-то не вижу я здесь нарушения.


По поводу местечка у Райских ворот (или за ними) претензию можно переадресовать сразу Патрику. Место, полагаю, не во вратах. Здесь common sense... На него и Каванах, видимо, рассчитывал.


А тщеславная, потому что Vain. Но варианты возможны: самодовольная, пустая, самолюбивая, хвастливая, глупая (наконец) и т.д. Персонажи, с которыми автор её сравнивает "подсказали" мне выбрать этот вариант.


С уважением,

К.

Здравствуйте, Константин!


Исправьте, пожалуйста "Так же тихо, как..." (так же в этом случае пишется раздельно).

Позволите несколько замечаний? Принимать или нет - Ваше дело, без обид.


"...На обычный мой путь ты б не тратила сил –

Для детей и молитв и всего, что любил,

Превратив мою жизнь в танец боли и страшную сказку..."


Здесь предлог "для" нарушает смысл предложения (я поняла о чем идет речь лишь из оригинала), не лучше ли будет заменить это "для", например, повторив слово "путь":

" ...Путь детей и молитв и всего, что любил..."?


"... И любым неказистым местечком там был бы обласкан..."- смысл этой строки я тоже поняла, лишь прочитав оригинал. Дело в том, что Вы заменили Рай на Райские врата, хорошо, но местечко-то не во Вратах, а дальше, в Раю. Здесь, наверное, надо еще поискать.


Позвольте спросить, а почему тщеславная?

С уважением,


Дата и время: 08.05.2018, 08:27:25

О, "Вия" я тоже пересматривать не стала бы! Хотя Варлей там так хороша была! Мы с сыном рисуем страшные сны, потом рвем их на кусочки и сжигаем. А вот дочь темноты не боится! Буду надеятся, что у и меня случится так же, как и у Вашей супруги. Доброго Вам дня!

Дата и время: 08.05.2018, 06:35:50

Алеся, все наши страхи из детства. Я, например, начал бояться темноты в шестилетнем возрасте, после просмотра только что вышедшего на экраны фильма "Вий" с Натальей Варлей и Леонидом Куравлёвым в главных ролях. Все эти детские страхи у меня давно позади. Без всякого содрогания могу смотреть любые фильмы ужасов. Но... на всякий случай, этот самый "Вий" больше никогда в жизни не пересматривал.

И даже написал об этом фильме стишок "Детские страхи": https://poezia.ru/works/102114

Кстати, моя жена боялась темноты лет до пятидесяти. А потом перестала.

Так что у Вас тоже есть шанс.

Спасибо за комментарий. 


Дата и время: 08.05.2018, 06:22:57

Алёна, если бы пуэнта была, например, такая:

Оставив для интрижки,

Чтоб потрепать нервишки,

Хромого паучишку...

Тогда действительно страшно. По крайней мере, людям, страдающим арахнофобией. А медведки никаких фобий не вызывают.

Доказано наукой :-)

Спасибо за комментарий . Рад, что понравилось.

Владимир, обижаться я и не думал. Я, напротив, хочу Вас поблагодарить. Опять я сослепу ли, второпях и буквы пропускаю, и в упор не вижу. Да и с Райскими воротами... в общем, Вы меня убедили: инверсия, таки, да - здесь тяжелит. А без неё обойтись можно вполне. Всё исправил.

Спасибо Вам и за мнение, и за терпение, и вообще за всё!


Уважительно,

К.

Константину Еремееву

Я сделал только мелкие замечания. В одном месте пропущена буква.

В другом - запятые.  Как лучше сказать: "до Рая ворот" или "до Райских ворот" ?  В первом случае инверсия.  Вполне допустимое явление. Во втором случае нормальная речь без всякой инверсии.

На мой вкус нормальная речь лучше.

На замечания, пожалуйста, не обижайтесь.

ВК

Дата и время: 08.05.2018, 00:31:25

Завтра покажу среднему сыну, он так боится темноты! Я и сама боюсь, все спим с ночниками! Мне точно кладовка не поможет, а вот с сыном надежда еще есть! А медведок высохших мы на предметное стекло и под глаз микроскопа!

Дата и время: 08.05.2018, 00:01:07

отличный совет, Валентин! вот только... эти медведки... эээ

да еще и высохшие...

да еще и две... 

страашно

%.)...


like :)

СпасиБо, Дмитрий! Да, можно и жечь, и рвать... Но я начал думать, что первая строка о том, что семена измены наносят вред, когда прорастают... Правда, уже сплю  почти...:)

С БУ,

СШ


Владимир, спасибо за отклик!

Извиняюсь, я не очень понял, что Вы имелли в виду исправить?

Пунктуацию? Или контекст? Или ещё что-то?

Был у меня вариант: "Я бы мог дотянуться до Райских ворот" и подобные... Вы думаете, он лучше?


С уважением,

К.

сорняк измены жги, лишь прорастёт


?

СпасиБо, Александр! Было: Глуши измены семя, коль взрастёт... Но здесь есть и другой смысл: семена измены, как сорняки, если они прорастут, заглушают всё...

С БУ,

СШ


Константину Еремееву

О том, что совсем просто исправить.

Две строки: 1. Оставляя меня в положении дико-дурацком.

2. Я, возможно, добрался б до Райских ворот...

С уважением

ВК

Аркадию Шляпинтоху

Аркадий !  Спасибо за каждое Ваше доброе слово. Желаю Вам

успеха в освоении обаятельного творчества Силверстейна и во всём

остальном.

ВК

Дата и время: 07.05.2018, 19:07:06

Уважая Ваше мнение, Алеся, приглашаю и впредь заглядывать на огонек!...

Да уж. Стиль расслабленный. Приходится ужом вертеться, чтобы пересказать его "шкоды" приемлемым для детей языком.

Спасибо, Ася Михайловна! Исправил.

Это Вам спасибо, Алёна! "Историю игрушек" не припомню, стар стал. :). Попробую найти. Люблю мультики.
P.S. Раньше игрушки "жили" гораздо дольше.

посмотрела, интересно, что пишут о Шеле: " Сам автор говорил, что никогда не изучал поэзию и поэтому выработал собственный стиль, расслабленный и повествовательно-разговорный, нередко с использованием нецензурных выражений и элементов разговорной речи. Кроме того, Шел Силверстин сочинял сленговую поэзию и даже переписал Гамлета в стиле рэп. "

:)

спасибо на добром слове, Аркадий, достала из ларца, сдула пыль, и теперь Петрушке с Джеком на пару веселей (а игрушка срисована с реальной, еще советской, у дедушки в деревне на гвоздике висела); тут мне вспомнились чудесные мульфильмы из серии "История игрушек" (мы с детьми пересматривали их по 10 раз), не видели? вот и я стишки пристраиваю в добрые руки.

спасибо, что приютили :) 

Спасибо, Александр! Приятно Ваше внимание. Согласен, замечательное стихотворение. Шел, казалось бы шутливо-иронично, просто, но до ''мурашек'' глубоко отразил вечно щемящую, тему детей и стариков. Самых важных для нас людей и самых…

Дата и время: 07.05.2018, 13:09:16

Наверно, легли бы, но только нет у меня басовой струны. Такая жалость.

Спасибо!

Будьте и удачи Вам!

Дата и время: 07.05.2018, 13:07:23

И Вам спасибо.
Удачи!

И это есть. Дрейтон увлекался неоплатонизмом, как и Спенсер.

Дата и время: 07.05.2018, 11:55:57

Мне кажется, здесь нечто большее, чем Дама (и абстрактная, и реальная) - Идеал.

Согласен с предыдущими высказываниями. Замечательное стихотворение и отличный перевод. Именно здесь увеличение размера оправданно, ибо русские слова более длинные, чем английские. Для разговорного, а не классического стиха так лучше, конечно.

Дата и время: 07.05.2018, 11:49:45

Это один из сонетов, посвящённых Идее - абстрактной даме. Под этим именем скрыта Энн Гудьир, дочь покровителя Майкла Дрейтона, у которого Дрейтон служил пажом когда-то.

Сергей, я не знаю Ваш первоначальный вариант, но всё же "топчи измену... - это не совсем точно. Речь идёт о семенах Измены, которые можно топтать. А вот саму измену, как нематериальный факт топтать нельзя:)  Геррик всё же человек грамотный был. Потому и пишет правильно . Дави семена измены, когда прорастут. 

Добрый вечер, Владислав.

Ангел, спустившийся с небес в мансарду заказать поэту модную крылатку... и все эти прелестные эмоции на фоне прелестного быта... Как это связано с Георгом Геймом? - не знаю... Вам виднее... )

С теплом,

НЕ.