- может таки "многоточечник"?.. :о))) - впрочем, возможно наш авторитетный специалист, г-н Флоря, и меня поправит... если, разумеется, соблаговолит вас осчастливить своим визитом...
- душевно, но "креплёная" мадера это как-то уж больно по-русски... типа масло масляное... (экономная экономика) да и вообще прозаическое какое-то уточнение это... :о))) - хотя возможно ваш стол патриотично украшает именно крымская (из Массандры) мадера, которую бодяжат спиртом неведомого происхождения (зерновым в лучшем случае), отличие от настоящей, для приготовления который используют только виноградный...
Уважаемый Александр, спасибо большое за замечания. Да, как-то я его по ошибке из незаконченных повесил на ленту. Второпях. Сейчас подправил текст. Первый катрен, - ну вот такие там рифмы. С Молохом тоже разобрался. Было, признаюсь, такое желание его "разодушевить" ). Ну а по ангелам, пылящим... - в данном контексте имеется в виду, прозябающим. И, конечно, это не сами ангелы делают (прозябают), а люди - "небо коптят". В данном случае "пылить" мне показалось вполне уместным. Ну а "по ветвям" в данном случае - по местам своего обитания(жилищ). Ну вот, как-то так пока. С уважением, К.
Спасибо, Вячеслав Фараонович, время показывает, что, оказывается, нужно действительно много отваги, чтобы читать эту книжку, особенно до конца) Пока осилили немногие, я ведь не старался угодить читателю, писал так, как представлял себе именно такой идеальный вариант текст для конкретной истории, то есть, единственно возможный его вариант) Я не обижаюсь, наоборот, молюсь по мере хилых силенок и держу кулаки, чтобы все было хорошо) Сам редко стал заглядывать. За пожелания роману - отдельное спасибо! Дай-то Бог!
Спасибо, Иван Михалыч, я очень рад что нравится) Эх, и правда, пожить бы)) А книжка моя, как последнее время выясняется, уходя в плавание, все больше становится похожа на некий пухлый тест :)) Пока затрудняюсь определить, на что этот тест, но на что-то явно в мире исчезающее :))
Чтошки – отличная находка! В сети, кстати, можно найти ещё один, и тоже вполне достойный, перевод этого стихотворения... Видели? С прошедшим днём буквы ё!:) с БУ, сш
СпасиБо, Александр! Животом у нас занимаются гастроэнтерологи или проктологи... Тем комичнее выглядит логопед, предлагающий сесть на диету для улучшения дикции. :) Мне понравилось. У меня, кстати, логопед тоже встраивается, рифмуясь с "парой монет"...:) с БУ, сш
А мне кажется вполне естественным снять одну "шапку" и надеть другую, а не нахлобучивать одну на другую...:) Вообще, этот момент совсем малозначительный. Главное, что Бен теперь увенчан деревом, что, помимо всего прочего, создаёт ещё и несколько комичный эффект, ибо это, в конце концов, эпиграмма, а не панегирик в чистом виде.
Брав-ВО!!! Брав-ВО, Серлас!!! Как хорошо, что я, наконец, отважился прочитать этот текст! Эту поэзию!!!
Всё объём прозаический отпугивал. И мог пропустить прекрасную поэзию, единственную, кстати, на ленте.
"Большая
круглая кнопка из некогда прозрачной красной пластмассы засветилась изнутри тлеющим
угольком. Вверху загудело, привычно
уютно, почти заурчало, как будто я слегка
потревожил, или наоборот, оправдал
ожидания огромного пушистого кота,
дремлющего где-то на небе".
Здорово! Спасибо, Серёжа, и прости, что стал редко заходить. Трудный период и т.д.
Последней фразы не понял, но первая - сложносочиненное предложение, нужна запятая.
Возвращаться назад... Вперед - не возвращаются. Это плеоназм. Он, конечно, употребляется, как тавтология "вернуться обратно", но вряд ли нужно множить примеры. Не думаю также, что для изящной китайской поэзии это характерно.
Во-первых, у Геррика - теперь. Во-вторых, что значит "вместо" в данном контексте? Не отнимут же у него лавровый венок. Я думаю, его "награждают" во второй раз, но теперь вместо венка - целым деревом.
Кстати, слово "взамен" здесь звучит не очень уместно, хотя это и синоним "вместо".
К омментарии
- Серж, рецептик спишите... :о))
- может таки "многоточечник"?.. :о))) - впрочем, возможно наш авторитетный специалист, г-н Флоря, и меня поправит... если, разумеется, соблаговолит вас осчастливить своим визитом...
Спасибо, Сергей! Мне и самому находка нравится. Бывает. Повезло. Ну, Вы и послали меня… в сеть.
Нашёл симпатичный вариант с ''авдружками'' Анастасии Терновой. Вы о нём говорили?
И, ё-моё, не знал, что у буквы Ё день рождения. С опозданием, но иду праздновать. : ))
- душевно, но "креплёная" мадера это как-то уж больно по-русски... типа масло масляное... (экономная экономика) да и вообще прозаическое какое-то уточнение это... :о))) - хотя возможно ваш стол патриотично украшает именно крымская (из Массандры) мадера, которую бодяжат спиртом неведомого происхождения (зерновым в лучшем случае), отличие от настоящей, для приготовления который используют только виноградный...
Ни в чем, Серёжа, совершенно...
это просто фигура речи... ))
Здравствуйте Светлана! Трепетные женские стихи, но при этом поэтически зрелые. Красивая любовная лирика. Удачи!
Ps. Если есть время, будьте ласковы ознакомиться https://poezia.ru/pages/rules и здесь https://poezia.ru/rubrics/laws_of_solon
- ничего, ничего... с годами придёт мастерство-то...
Уважаемый Александр, спасибо большое за замечания. Да, как-то я его по ошибке из незаконченных повесил на ленту. Второпях. Сейчас подправил текст.
Первый катрен, - ну вот такие там рифмы.
С Молохом тоже разобрался. Было, признаюсь, такое желание его "разодушевить" ). Ну а по ангелам, пылящим... - в данном контексте имеется в виду, прозябающим. И, конечно, это не сами ангелы делают (прозябают), а люди - "небо коптят". В данном случае "пылить" мне показалось вполне уместным. Ну а "по ветвям" в данном случае - по местам своего обитания(жилищ).
Ну вот, как-то так пока.
С уважением,
К.
Спасибо, Вячеслав Фараонович, время показывает, что, оказывается, нужно действительно много отваги, чтобы читать эту книжку, особенно до конца) Пока осилили немногие, я ведь не старался угодить читателю, писал так, как представлял себе именно такой идеальный вариант текст для конкретной истории, то есть, единственно возможный его вариант)
Я не обижаюсь, наоборот, молюсь по мере хилых силенок и держу кулаки, чтобы все было хорошо) Сам редко стал заглядывать. За пожелания роману - отдельное спасибо! Дай-то Бог!
Спасибо, Иван Михалыч, я очень рад что нравится) Эх, и правда, пожить бы))
А книжка моя, как последнее время выясняется, уходя в плавание, все больше становится похожа на некий пухлый тест :)) Пока затрудняюсь определить, на что этот тест, но на что-то явно в мире исчезающее :))
Слав, а в чем ты не согласен с с Л.А.? Как-то я заболтал тему, забыл уточнить)
Чтошки – отличная находка!
В сети, кстати, можно найти ещё один, и тоже вполне достойный, перевод этого стихотворения... Видели?
С прошедшим днём буквы ё!:)
с БУ,
сш
СпасиБо, Александр! Животом у нас занимаются гастроэнтерологи или проктологи... Тем комичнее выглядит логопед, предлагающий сесть на диету для улучшения дикции. :) Мне понравилось.
У меня, кстати, логопед тоже встраивается, рифмуясь с "парой монет"...:)
с БУ,
сш
А мне кажется вполне естественным снять одну "шапку" и надеть другую, а не нахлобучивать одну на другую...:)
Вообще, этот момент совсем малозначительный. Главное, что Бен теперь увенчан деревом, что, помимо всего прочего, создаёт ещё и несколько комичный эффект, ибо это, в конце концов, эпиграмма, а не панегирик в чистом виде.
Обычный уже глюк на ПРУ, когда комменты сами размножаются, превращаясь то в двойню, то в тройню...
Есть еще "Воспоминания о будущем". И что?
- живы будем, Сергунь, не помрём... :о)) - а чтиво занятное...
- хе-хех... :о)) - шутку юмора оценил, но у меня многие последние творения с "минусом"... фишка такая...
"Вперёд - не возвращаются." Есть замечательный фильм "Назад в будущее" :))
Тоже хорошо, особенно логопед.
Приветствую, Сергей!
откопал мой древний вариант:
Смотрел меня доктор:
- Поширрре, сэррр, рррот!
Он вытащил шхуну,
Похлопав живот,
Шнурки, кеды, скейт
И велосипед,
- Вам сесть на диету! -
Был строг логопед.