- Р. Геррик (моя вариация)...

              Robert Herrick

 

          Thou had'st the wreath before, now take the tree,

          That henceforth none be laurel-crown'd but thee.

 

- на голову свою надень лавровый куст,

и лысый кумпол твой уже не будет пуст...

А у кого он лысый?:) Геррик был с хорошей шевелюрой!

- не хотел никого обидеть... пусть тогда будет:

- на голову надень лавровый куст,

и кумпол твой уже не будет пуст...


или же 

порожний кумпол твой уже не будет пуст...

короче, к моменту издания хрестоматии я на чём-нить остановлюсь... :о))



Для кумпола тесны стереотипы:

Ему бы венчик из словесной липы ...

- пжалллста, без намёков... :о))

Иван, не совсем понятно, что Вы имеете в виду: что будет камуфлировать лавровый куст: лысину или пустоту В голове.

Коль кумпол пуст, и шевелюра лишня,

Поэтам плодовитым - лавровишня

Хорошо, даже краткая форма от "лишняя" правильная. Только шевеЛЛюру укоротите немного.

это не я, это лишний палец...

Иван, а почему Ваш текст называется "- Геррик"? Это так получилось или "минус Геррик"? Если второе, то, пожалуй, верно.

- хе-хех... :о)) - шутку юмора оценил, но у меня многие последние творения с "минусом"... фишка такая...

- они обое, как говаривал Козьма Петрович, будут закамуфлированы... :о))

Ты лавром запасайся, коль не глуп:
На голову - венок, а листик - в суп:)

- совет хорош, Александр, но моя Моисевна, не надеясь на бренную славу (мою же), обычно на рынке "веник" (букет) лавровый берёт впрок... :о))

Венком цветочным коронуй макушку,
А лавр тебе сгодится на лаврушку.
:)
с БУ,
сш

- Серж, рецептик спишите... :о))

Рецепт лаврушки? Нет никакого рецепта! Рвёшь лавровый лист и сушишь его. Помнится, Никита-алеут в Артеке целый чемодан насушил. Оказывается, на Алеутские острова раньше не завозили лавровый лист. Не знаю, как сейчас...
Будь здоров, Иван Михайлович!