Патрик Каванах. Декаданс


Так принеси души исходный материал,

В дыханье воли нашей нету смрада псин.

Для созиданья мы чисты, как ореол –

Как сон мечты, где на открытке древний сфинкс.

Отцам урок жестокий преподнёс Молох, –

Они прожили эту боль и понимали,

Что Бес возвысить может мужество, а Бог –

Источник света, доброты, морали.

Отцы-то знали, но вот мы изощрены, –

Подобно ангелам, по ве́твям мы пылим

На Древе Жизни – бестелесны, не умны,

Без связи с миром обитатели жилищ  

То ль цвета мрака, то ли снега.

Мы дети тех, кто сгинул без ковчега. 


------------------------------------------ 


Patrick Kavanagh. Decadence


Bring us some raw material of soul,

The breath of our spirit no more stinks

Creative, we are pure as a dream's aureole -

The dream of a dream of a post-card sphinx.

Our fathers knew the vital cruel

Moloch and understood

That God was light and Satan full

Necessary to high manhood.

Our fathers knew, but we are refined

Angels flitting through the skeleton boughs

Of the Tree of Life, without body, without mind,

Unearthed, occupiers of neither house:

Light or Dark

We are their children who perished without the Ark.


Уважаемый Константин, у меня ряд вопросов.
Что у Вас с рифмами в первом катрене?
Почему "через Молох", если это одушевленное существительное?
БеЗтелесны - это прием или ошибка?
Подобно ангелам по ве́твям мы пылим
На Древе Жизни.
Во-первых, подобно ангелам - сравнение, оно обособляется.
Во-вторых, Вы уверены, что ангелы делают именно это?
В-третьих, "пылим" (в оригинале flitting) - это кружимся, как пыль (пролетая сквозь ветви), порхаем по ветвям, как пылинки, или что-то другое?
Пылить - значит "поднимать пыль" или "покрывать (запорошивать) пылью". Можно ли это делать ПО ветвям?
А.Ф.

Уважаемый Александр, спасибо большое за замечания. Да, как-то я его по ошибке из незаконченных повесил на ленту. Второпях. Сейчас подправил текст. 
Первый катрен, - ну вот такие там рифмы. 
С Молохом тоже разобрался. Было, признаюсь, такое желание его "разодушевить" ). Ну а по ангелам, пылящим... - в данном контексте имеется в виду, прозябающим. И, конечно, это не сами ангелы делают (прозябают), а люди - "небо коптят". В данном случае "пылить" мне показалось вполне уместным. Ну а "по ветвям" в данном случае - по местам своего обитания(жилищ).  
Ну вот, как-то так пока. 
С уважением,
К.


- ничего, ничего... с годами придёт мастерство-то...

Стало лучше, только исправьте еще "в дыханьи" (это устаревший вариант) на "в дыханье".
С уважением
А.Ф.

Поменял на "-е". Спасибо, Александр!