К омментарии

Автор Ася Сапир
Дата и время: 12.10.2018, 13:46:16

Замечательно, Нина!
Кому не знаком такой тапкоглот!
Посмотрите, пожалуйста, строчку
с "брррр" - она, оказалась сама по себе, без рифмы.
Или таков Ваш замысел? 
А.М.

В официальных письмах Джонсона называли как в записи о крещении. Это правило. А в личной жизни, особенно друзья по по гулянии в тавернах и писании стихов - Беном. И это имя осталось за ним в истории английской литературы, кстати.

Вы называете меня Александром полуофициально. А друзья зовут меня Сашей, Саней, независимо от моих лет:) Также Беном звали Джонсона друзья. Отчества в Англии, и вообще в Европе, нет, как у нас. Ваши оправдания не совсем соответствуют реалиям. Тем более что в оригинале нет Бенджамина. Это так, небольшое замечание. Но перевод хороший. Скоро Вы всего Геррика, наверное, один переведёте и издадите на склоне лет:) Но потрудится придётся много, особенно над большими его стихами, и довольно сложными. Я много статей и работ о Геррике прочёл, чтобы понять некоторые особенности его текстов.

Александр, нет слов!

Откуда их столько у Вас: терпких, точных, привязанных к эпохе и месту?

Пусть искушение следующей поэмы поможет Вам преодолеть опустошение законченного служения этой!

 

Дата и время: 12.10.2018, 08:19:27

Хочу привести пример того, как все мы повторяем друг друга - в своём жизненном опыте, в своих стихах. Я тогда готовила переводы бразильских поэтов для журнала "Иностранная литература" (№ 10, 2017). Сделала и перевод Карлуса Друмона ди Андради - его стиха "Весь мир на плечи лёг". Я ниже приведу ссылку на эту публикацию. А здесь даю только последние 3 строки:

Пришло время, когда смерть - не выход.
Пришло время, когда приказано жить.
Просто жить - без иллюзий.

И я вспомнила это своё стихотворение, оно было написано давно (кажется, в Поэзии.ру я его повесила в 2001 году), но я и сейчас подпишусь под каждым словом.

А вот ссылка на этот перевод:

http://magazines.russ.ru/inostran/2017/10/i-vysshij-smysl-v-bezumii-samom.html

А если петушок в хозяйстве ловкий –

в момент зачатия обует их в кроссовки…

: ))

 

Спасибо, Валентин! Всегда рад Вам.

С уважением,

Аркадий.

У них фантазия, по сути, безгранична:
Цыплят в трусы кладут заране - пояично:-)

замечательно, Аркадий!
спасибо
В:-}Л

- ёпппрст!.. прочёл и я всю эту мудетень, но скажу прямо - не без удовольствия... одно меня огорчило - прикопаться не к чему... ведь даже приёмник в той "Волге" действительно был шестиламповый... короче, зачтётся это Вам, Александр, я так думаю... возможно когда-нить даже сам ВВП на очередное заседание, заместо "Евгения Онегина" прихватит вашу книжицу... :о)

Спасибо, Любовь!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 11.10.2018, 21:49:38

Александр!
Какая жалость, что поэма завершена, хотя Вы, наверное, испытываете иное чувство - заслуженную гордость.
Я должна перечесть всю поэму, свести начала и концы. 
Думаю, что через неделю буду готова дать рецензию.
Но уже сейчас могу сказать, что подобного опыта - возрождения лиро-эпической поэмы -  я за десять лет пребывания на сайте не припомню. Сделать "читабельным" долгое повествование - это особый талант. Дело не только в занимательном сюжете, в сопряжении яви - непростого путешествия и фантасмагории, в сопряжении истории и современности, описательного, повествовательного, 
лирического и философского начал, дело, как я уже говорила в предварительном отзыве, в языке, в слове,
без которых ни одного из перечисленных мной начал
не было бы. Разнообразие и выразительность языка
удивительны: речь литературная и местное наречие, 
речь человека, вписанного в историю, в литературу,  
в философию, и просторечье, речь подражательная
(как говорили в 19 в.) и оригинальная, "теперешняя". 
Если добавить к этому замечательную игру автора с читателем, которая присутствует и в строении фабулы, и в развитии сюжета, и в членении на строфы, и в рифмовке, и в именах героев , в образе повествователя, в установке на читательское восприятие, то мы получим представление о ПОЭМЕ.
А.М.Сапир

Лена, спасибо! Как здорово от  тебя получить такой отзыв))) "мы с тобой одной крови")))

Добрый вечер и спасибо на добром слове 👋

Добрый вечер!

Замечательно, клянусь Юпитером!

С уважением, Бр

Дата и время: 11.10.2018, 17:53:32

Молодчина, Слава!!!
Читаю и радуюсь!!!
Удач!!!

Дата и время: 11.10.2018, 09:41:04

Стихотворение "Из Пиндемонти" было написано Пушкиным в конце жизни в 1836 году. Стихотворение было опубликовано в 1855 году уже при царе Александре II.

Согласно мнению знаменитого пушкиноведа Лотмана это стихотворение в числе нескольких других стоит считать вершиной и поэтическим завещанием Александра Сергеевича Пушкина.

В стихотворении утверждается первейшее право каждого человека, которое не должно отнимать у него ни государство, ни другие люди, — право на духовную и физическую свободу.

Дата и время: 11.10.2018, 06:49:13

ПРУД, -а, предл. о пруде, в пруду; м. Небольшой (обычно искусственный) водоём.
Пруд может быть вырыт у берега моря (океана) и заполняться водой во время прилива.

Автор Автор удален
Дата и время: 11.10.2018, 06:44:29

Комментарий удален

Не могу похвастаться ни ученостью, ни молдавскими корнями, поэтому прислушиваюсь к советам Лозинского и Чуковского. И предшественников читаю постфактум. 
Спасибо за наводку на Полонскую.

Аркадию Шляпинтоху

Аркадий !   Ваш комментарий подтверждает тот факт, что Шел писал о том, что действительно поражает и угнетает, хуже того - ведёт к вырождению любое современное общество: хоть американское, хоть австралийское, хоть российское. В Советском Союзе - хорошо или плохо (скорее недостаточно и с перекосами) , -  встревожившись, пытались бороться с бездельниками и  паразитами, с безответственностью. Выпускникам давались направления на работу, их обязывали  отработать определённый срок по полученной специальности. Это было полезно и государству и молодцам без производственного опыта. Не

поощрялись родители-кукушки и т.п.  Не выставляю тот упразднённый строй за образец, но положительные попытки делались, хотя порой система с позором шмякалась носом в грязь. (Например, осудили за

тунеядство И.Бродского).

ВК

Дата и время: 10.10.2018, 21:08:30

И вам то же самое порекомендую, желательно со словарём...

Дата и время: 10.10.2018, 20:59:40

Читайте оригинал

Дата и время: 10.10.2018, 20:55:45

Прилив в пруду? Что-то новенькое...

Дата и время: 10.10.2018, 20:39:00

Ася Михайловнв, большое спасибо за Ваш комментарий. Я очень ценю Ваше мнение, и мне было чрезвычайно приятно, что Вы обратили внимание на моё стихотворение.

Спасибо Вам и за такое полное и абсолютное понимание того, что я пыталась в этом стихотворении выразить. Вы, конечно, и сами знаете, как важен для человека, пишущего стихи, отклик, отзвук
в душе другого человека, и особенно, когда этот отклик высказан так чётко и мудро. Когда тебя кто-то услышал, ты уже чуть-чуть не так одинок.
Для меня Ваше письмо - это событие. Ещё раз спасибо.
Тамара Григорьева

Света, поздравляю со стихотворением! Это здорово без всяких оговорок и критики.

Автор Автор удален
Дата и время: 10.10.2018, 19:33:06

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 10.10.2018, 19:31:27

Комментарий удален

Дата и время: 10.10.2018, 19:23:05

Самое интересное, что я где-то в воспоминаниях вычитала, что он именно падал в ванну со льдом. Наверное, потому, что всё-таки страшно погружаться медленно в ледяную воду.

Дата и время: 10.10.2018, 19:18:08

Наверное, инфинитиву как неличной форме глагола, свойственны обобщенность и отстраненность, некий взгляд со стороны в целом,  хотя описываются при этом весьма конкретные события.

Дата и время: 10.10.2018, 18:58:36

- Онегин-то может и садился в ванну, а вот сам Пушкин мог и в ванной упасть, причём прям в лёд, права Вера... :о)))

СпасиБо, Александр!
Согласен, что Джонсона обычно называли Бен. Но почему Вы так уверены, что в кругу друзей, из уважения к нему, никогда звучало и полное имя великого драматурга? Я вот Вас называю Александром (Вам так больше нравится), но иногда мне очень хочется произнести более соответствующее Вашему возрасту: Александр Викторович.  И иногда у меня прорывается!:) Так и Джонсона, вполне возможно, иногда называли Бенджамином. Вот хотя бы такой документ после его дуэли с Габриэлем Спенсером, как письмо Генсло Аллейну (26 сентября 1598 г.): "Я потерял одного актера из моей труппы, что меня глубоко огорчило. Габриэль убит на Хогсдэнском поле рукой Бенджамина Джонсона, каменщика" (Источник: http://svr-lit.ru/svr-lit/istoriya-anglijskoj-literatury/ben-dzhonson.htm). Если бы все называли Джонсона Беном, логичнее (и короче!:)) было бы так и написать в письме – и сразу было бы понятно, о ком идёт речь.
В общем, чтит у меня Геррик "друга дорогого" – может быть, даже сверх меры почитает...:)
С БУ,
СШ

Автор Автор удален
Дата и время: 10.10.2018, 18:31:58

Комментарий удален