Спасибо, Сергей! Будете смеяться. Получил Ваш комментарий... пока придумывал причёску Вашей "Юлии..." (На работе затишье. Как же не воспользоваться?) Забавное совпадение. :))
Цветисто. Но, честно говоря, не могу понять, чем Вас привлекают подобные тексты. Что стимулирует их переводить? И уза с ударением на "а". Я нашёл только "прополис"... с БУ, сш
Спасибо, Валентин! Шел удивительно легко касается людских пороков. Но именно
это ''лёгкое'' касание делает его стихи понятными и запоминающимися. Долгие и
нудные нравоучения не сделают того, что способны сделать несколько слов. Думаю,
это и есть Поэзия.
С удовольствием прочитал Вашу ''небесную приправу''.
Спасибо, Семен. Но на сегодняшний день я не готова его сокрашать. Хотя вариант такой концовки, которую Вы предлагаете, у меня был в процессе написания. Это не простое упрямство, просто для меня лично здесь важна каждая строфа. Спасибо!
Спасибо, Оля, концовку не уберу ни за что. Хотя в черновике был вариант и без нее. Я с интересом выслушиваю любые замечания, но правлю лишь тогда, когда они совпадают с моими собственными сомнениями.
Спасибо, Оля, концовку не уберу ни за что. Хотя в черновике был вариант и без нее. Я с интересом выслушиваю любые замечания, но правлю лишь тогда, когда они совпадают с моими собственными сомнениями.
Я не про тихого беса:)) Вы перевели - умолк бы. Правильно. Но речь не об этом. Я говорил о его движении - тенью. В принципе можно и оставить, но этот образ не совсем герриковский. Я просто высказываю восприятие своё, ибо занимался Герриком вплотную не один год. Вы знаете. Я всего его изучил, обсуждалось каждое стихотворение, его смыслы, его тонкости. Успеха,
Спасибо, Аркадий, за знакомство с ещё одним Шелом! При всей своей легкости и десткости, стишок этот кмк антирасистский в большей степени, чем антинарциссический :-)
Ну, тут не велика проблема. Думаю, можно было даже препинаками решить её (без потерь некоторых деталей). Но поставлю пока так. Теперь грамматически без "бы" ). Благодарю Вас за визит и совет. С уважением, К.
Уважаемый Владимир! Я не знаю, что Вам ответит Сергей, но хочу сказать о своём восприятии строки "лЕзет во все дЫры". Я отметила реальные ударения: "во все" - стопа пиррихиевая, по-моему. Смена женских окончаний на мужские в последних двух строфах оправдана, с моей точки зрения, тем, что это заключительные строфы, передающие быстроту реакции "заи". С уважением Автор отзыва А.М.Сапир.
Я бы сказала - драма. И как всегда в таких случаях даже маленького замечания по тексту не можешь сделать... Вспомнился Блажеевский с его такой же беспощадной подлинностью:
И я, любивший разглагольствовать И ставить многое на вид, Тогда почувствовал, о Господи, Что эта грязь во мне болит,
Что я, чужою раной раненный, Не обвинитель, не судья – Страданий страшные окраины, Косая кромка бытия...
К омментарии
УзA - сотовая сушь без мёду, вощина из-под сотов (Даль);
чем привлёк текст? - по-моему, интересный, с юмором, игрой слов, определённый исторический срез... к тому ж - люблю словесную эквилибристику...
Но ведь столб - не олицетворение толщины?
:)
:))
Цветисто. Но, честно говоря, не могу понять, чем Вас привлекают подобные тексты. Что стимулирует их переводить?
И уза с ударением на "а". Я нашёл только "прополис"...
с БУ,
сш
СпасиБо!
с БУ,
сш
Ладно, Александр, уговорили. Пусть будет Геррик диким, а не распутным.
СпасиБо!
С БУ,
сш
не, ну а что, желтый с синим хорошо сочетаются :)
Спасибо, Валентин! Шел удивительно легко касается людских пороков. Но именно это ''лёгкое'' касание делает его стихи понятными и запоминающимися. Долгие и нудные нравоучения не сделают того, что способны сделать несколько слов. Думаю, это и есть Поэзия.
С удовольствием прочитал Вашу ''небесную приправу''.
Удачи.
Спасибо, Семен. Но на сегодняшний день я не готова его сокрашать. Хотя вариант такой концовки, которую Вы предлагаете, у меня был в процессе написания. Это не простое упрямство, просто для меня лично здесь важна каждая строфа. Спасибо!
Спасибо, Оля, концовку не уберу ни за что. Хотя в черновике был вариант и без нее. Я с интересом выслушиваю любые замечания, но правлю лишь тогда, когда они совпадают с моими собственными сомнениями.
Спасибо, Оля, концовку не уберу ни за что. Хотя в черновике был вариант и без нее. Я с интересом выслушиваю любые замечания, но правлю лишь тогда, когда они совпадают с моими собственными сомнениями.
Спасибо, Слава)
Потом, возможно, скажу о небольшом замечании. Но, пожалуйста, не убирайте концовку!
Я не про тихого беса:)) Вы перевели - умолк бы. Правильно. Но речь не об этом. Я говорил о его движении - тенью. В принципе можно и оставить, но этот образ не совсем герриковский. Я просто высказываю восприятие своё, ибо занимался Герриком вплотную не один год. Вы знаете. Я всего его изучил, обсуждалось каждое стихотворение, его смыслы, его тонкости.
Успеха,
Отличная .
Нелли, текст написан мастерски, тем страшнее его читать.
КМК, можно немного сократить и убрать «рай» в конце.
У входа радостный аквариум –
Немножко цирк, немножко рай.
Непринужденно разговаривай,
Смотри, вопросы задавай.
Чем пахнет тут, не стоит спрашивать,
Так пахнет всякая нужда.
Помилуй, что ж такого страшного?
Ты здесь пока не навсегда.
Дух одомашненной казенщины –
Кульбит в кошмары детских лет.
Старушка-призрак, шейка тощая
Мертвецкий в коридорах свет.
А вот просторная столовая –
Коммунистический уют.
Не можешь сам в себя засовывать,
Тебе засунут и вольют.
Не можешь топать, будешь так же вот
На колеснице развезен.
Браслетик с именем у каждого…
Сон разума, да это он.
Да, это жизнь. Она здесь разная –
Разулыбай зажатый рот!
Представь, им тоже есть, что праздновать:
и Хэллоуин, и Новый Год!
Как мудро и предусмотрительно –
Ты здесь совсем не для того,
Чтоб выбрать место для родителей.
Гуляй и чувствуй – каково
Тебе, лежачему без памяти
В углу, где домом пахнет дом,
Понять, что дом решил избавиться
От духа, запертого в нем!
Вся жизнь разобрана до винтика,
Осталось разобрать кровать.
Дай жить живым! Им тошно видеть, как
Самим придется доживать.
И беса не пугает серебро,
Когда пронзает беса бес в ребро.
:)
СпасиБо, Бр!
с БУ,
сш
Спасибо, Ася Михайловна, за комментарий и приглашение!
Погуляю до обеда
И приду супца отведать :-)
Почему придумываю? Про тихого беса у Геррика тоже есть: the Damn'd would make no noise.
с БУ,
сш
Спасибо, Аркадий, за знакомство с ещё одним Шелом! При всей своей легкости и десткости, стишок этот кмк антирасистский в большей степени, чем антинарциссический :-)
Ну, тут не велика проблема. Думаю, можно было даже препинаками решить её (без потерь некоторых деталей). Но поставлю пока так. Теперь грамматически без "бы" ).
Благодарю Вас за визит и совет.
С уважением,
К.
Спасибо Вам большое, Оля!
К счастью, не вся... Спасибо большое за отклик, Владимир!
Уважаемый Владимир!
Я не знаю, что Вам ответит Сергей, но хочу сказать
о своём восприятии строки "лЕзет во все дЫры".
Я отметила реальные ударения: "во все" - стопа пиррихиевая, по-моему. Смена женских окончаний на мужские в последних двух строфах оправдана, с моей точки зрения, тем, что это заключительные строфы, передающие быстроту реакции "заи".
С уважением
Автор отзыва
А.М.Сапир.
Я бы сказала - драма.
И как всегда в таких случаях даже маленького замечания по тексту не можешь сделать...
Вспомнился Блажеевский с его такой же беспощадной подлинностью:
И я, любивший разглагольствовать
И ставить многое на вид,
Тогда почувствовал, о Господи,
Что эта грязь во мне болит,
Что я, чужою раной раненный,
Не обвинитель, не судья –
Страданий страшные окраины,
Косая кромка бытия...
это акт гуманизма!
мм, заманчиво..
я так понимаю, лиловый и золотой не предлагать?
Аркадий, тогда просто желтый, естствнно :)