К омментарии

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 20:52:07

Комментарий удален

спасибо, Аркадий, вот и китайцам близко :))
как обычно у них, за образом гуся автор скрывает свои чувства, - одиночества, боли за родную страну.
а у нас это, наверное, впитано с детскими сказками и рассказами: "гадкий утенок", "серая шейка", помните? совсем как у Вас, да? и, таки, все там закончилось хорошо. совсем не так, как в истории про московских снегирей, которые объелись забродившей рябиной, и, пьяные, говорят, валялись по всей столице... это к слову :))
а Александр Владимирович вышел (у меня) из доверия, со своими флудливыми замечаниями, - слишком часто переиначивая, вырывая из контекста фразы или передергивая, как в последнем случае: междометие "ну" (именно междометия обособляются, в отличие от частицы "ну", которая не выделяется зпт.) может выражать не только побуждение, понукание, но и всякие разные чувства:  удивления, негодования, иронии, досады, восхищения и др.
например: Ну, кто же спорит! Жили-были,
То тускловато, то светло.. (Одоевцева)
Ну, разве пишутся стихи Так прозаически, Так грубо? (Рубцов) 
так что, вопрос очень не однозначный.
:)

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 20:45:29

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 20:31:28

Комментарий удален

Александр Владимирович,
во мне проснулся дух исследователя, оказывается, это тенденция в русской поэзии, и обстоятельство места не играет никакой роли. Вот нашла ещё одно стихотворение, автору которого уж точно не откажешь в чувстве языка. С удовольствием прочитала. И всё благодаря Вам!

 

* * *
Старшим собратьям по перу
Николаю Тряпкину, Борису Сиротину,
Евгению Курдакову - посвящаю

Все слова мои – просто безделки
Перед тем, что зовётся судьбой.
В подмосковном селе Переделки
Мне не след любоваться собой.

Сам с собой не играю я в прятки,
От себя не пускаюсь в бега.
Здесь теченьем медлительным Тряпкин
Размывает мои берега.

Здесь меня на любом повороте,
Для него это сущий пустяк,
Обгоняет с улыбкой Сиротин
На весёлых своих скоростях.

Познавая природу явлений
И вгрызаясь в породу веков,
Надо мной, как над бездной сомнений,
Вещей птицей парит Курдаков.

Остальные снуют, словно белки,
Суетливой и мелкой гурьбой.
 
Все слова мои – просто безделки,
Если только не станут судьбой.

Владимир Молчанов

 

http://www.rospisatel.ru/sob39.htm



Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 19:53:26

Комментарий удален

- сойдёт, чай не себе... :о)) - а себе и так сойдёт...

Я очень ра-

Что стих понра-

В два раза бо-

Старацца бу-

Спасибо, Сергей!

Живенько получилось, Аркадий. Читается отлично. 
Царапнуло ещё-трущоб с висячей согласной, но для Шела, думаю, можно и так...
Солнечных дней!
с БУ,
сш

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 19:23:41

Комментарий удален

А мне понра-
СпасиБо-!
с БУ,
сш

Почему же нельзя представить ночных нимф, снующих гурьбой? Проститутка тоже человек ;) Только сновать гурьбой у братьев наших меньших и у детей получается гораздо лучше, например, в стихотворении Михаила Зенкевича

         

В ЗООЛОГИЧЕСКОМ МУЗЕЕ

Ловя сирен далекие отгулы, от голода в изнеможденье злом лежат недвижно серые акулы, как бабочки проткнуты под стеклом. И разомкнули тучные удавы колец волшебных блещущий извив, как бы во сне – желудочной отравой проглоченную жертву не сварив. И повествуют о веках размытых, как железняк о пламенных мирах, кровь мамонтов из дебрей ледовитых, их мускулов, волос тяжелый прах… Но что для глаз слепых и равнодушных Божественных гармоний пестрота, земных, наземных, водных и воздушных – всех фаун мощных слепки и цвета! И только дети шумно на свободе меж чучел и витрин гурьбой снуютне так, как мы, причастные природе, пред ней восторг неложный унесут. Они – с животной жизнью материнства глухую связь порвавшие едва – одни поймут там скрытое единство живой души, тупого вещества! 


Михаил Зенкевич.

http://www.library.pravpiter.ru/book_19/156.htm


Обидно, что Вы подвергаете некоторые словосочетания русского языка дискриминации ;)

- надо же, а я буквально в эту минуту переименовал их… но, пожалуй верну прежнее... :о( - а что касается пародий, то тут правил нет... ну а уж поскольку кроме меня самого никто практически не злоупотребляет этим жанром, осмелюсь поделиться опытом - я сам-то ограничиваюсь парой-другой строчек (small) и ещё даю ссылку на объект...

Почему, почему? Да потому, что "над Небом голубым есть город золотой..."!:-)
Конечно, лучше бы не указывать цвет Небес. Но не получилось...
Есть некоторое оправдание:
Господь создавал мир днём, поэтому небо наше (физическое) Он создал голубым. И детей церковники учат, что Бог создал голубое небо и облака на нём, а не чёрное, к примеру, небо...
Голубой цвет (в духовном смысле) ассоциируется с чистотой, глубиной и высотой, т.е. с  тем, что присуще и самим Небесам. Слабенькое, конечно, оправдание, но всё-таки...
С БУ,
СШ

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.12.2018, 19:00:41

Здравствуйте, уважаемая Вера!
Замечание по данному стихотврению:
слово "яблоня" в род. пад. мн. числа - яблонь.
"круговорот диких стай" насторожило меня, но, 
видимо, это излишества экспрессии.
А вот замечание серьёзнее: В комментарии к одному стихотворению Вы употребили выражение "внутренняя фабула". Безусловно хорошо, что Вы хотите литературоведчески осмыслить стихотворение, но 
в этом случае надо быть предельно точным. 
Фабула есть фабула - она очевидна, даже если читатель не разграничивает фабулу и сюжет. Нет понятия внутренняя и внешняя фабула - фабула одна.
А.М.Сапир.
  

Дата и время: 19.12.2018, 18:53:01

Всё про нас , и всё понятно: " всё на русском языке".
Спасибо Вам, Иван Михайлович! Точность наблюдений и никакого халявства: всё про нас, горемычных, и наши общие болезни.Вобщем - стадо и пастухи.
Кстати, хотела Вас спросить насчёт пародий( есть у меня несколько проб): пародируемый текст в каком объёме может быть представлен- целиком, в нескольких строках (строфах), в одной строке? Правила насчёт этого какие-то есть?С уважением. Вера.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.12.2018, 18:47:29

Семён,
в год, когда было написано Ваше стихотворение,
я только пришла на сайт, почти сразу с головой ушла в 
работу над коллективной Азбукой и пропустила 
замечательное стихотворение о Левитане. 
Спасибо, что дали сноску и я смогла его прочесть.
Мука и счастье Левитана - это и мои чувства, и мой
нерешаемый вопрос: что такое еврей, любящий Россию, русский язык,  или, как в случае Левитана - русскую природу, вошедшую в плоть и кровь. 
Я думаю, что для "щукоглазового" (замечательный эпитет!) все евреи - "пейсатые", независимо от того, есть пейсы или нет.
Пронзительное стихотворение!
А.М.

Олег, Ваши стихи давно со мной по жизни идут! Спасибо Вам за возможность прикоснуться к Чуду!

СпасиБо всех! И с Праздником Николы зимнего! Снег сегодня – просто новогодний...
Я, пожалуй, приму предложение Александра Владимировича. Отличное предложение! Отдельное спасиБо!
с БУ,
сш

Рим ни при чём, так же как и "четыре народа" - способ уязвить мадридца Лопе (Сервантес уроженец Алькалы);

... тебе достаточно предыдущих трудов, не спеши, умрёшь от натуги (по поводу нравов: Лопе в ответ вылил не фигуральное, а натуральное ведро дерьма, пример эпитетов: рогоносец и мужеложец)   

Много замечательных образов.

…На тень свою с жалостью глядя, в студеном затоне застыл на мели…

…Без клина гусей – иероглифа часть,

                    он в небе лишь с точкой-чертой…

…они – словно пух камыша на волне…

 

Как же людям свойственно отождествлять себя, свои чувства с миром вокруг. И тысячи лет назад, и теперь. Алёна, Вы, наверное, заметили, что мне близко всё гусино-журавлиное.

 : )) Однажды сидел поздней осенью у озера. Гусиные крики. Последние собираются в стаи. И вдруг вижу у берега маленькую уточку. Совсем ещё утёнок. Летать не успела научиться. Поздний птенец? И такая тоска навалилась…

Потом мне товарищ сказал, что я всё себе понапридумал. Это просто такая порода маленьких уточек.. Врёт, должно быть. Но на душе стало легче.  

p.s. Согласен с Александром. Запятая после ну придаёт фразе другой оттенок.

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 15:57:53

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 15:40:24

Комментарий удален

Добрый день, Александр!

1. "Драгонтея" связана с Френсисом Дрейком, я хотел даже использовать "Дрейконея", но (пока) решил остановиться на половинчатом варианте

2. конечно, "ладан", мне кажется, двух мнений быть не может

3. рифмы в оригинале "точноиспанские", c натяжкой,

так что  соне- и сомне- вполне приемлемо

4. Триба - да, римское - часть города, в отличие от Города,

были разные градации - "городские" и "загородные", "патрицианские" и "плебейские" и т.д.

5. с (от) трудов на небеса взлетишь с Оса-

можно, конечно, "трудясь", но мне кажется, текущий вариант допустим (возможно, нужна зпт

"с трудов," , но не уверен...

Спасибо!

Cпасибо!

Автор Nord
Дата и время: 19.12.2018, 14:37:12

Глеб, привет! Очень рад, что ты зашёл, брат!
Жму твою, по-нашему, от сердца!

Александр Владимирович,

мне не хочется обсуждать расхожее речевое клише, делаю это только из уважения к Вам. Это выражение употребляется для описания живых существ, что вполне логично: угри сновали гурьбой, детвора сновала гурьбой и т.д. Не буду давать ссылки, рискуя в очередной раз получить замечание о том, что необходимо ссылаться только на исходные данные печатных изданий с указанием номеров страниц. Но поверьте на слово, пример со снующими гурьбой угрями взят из книги известного учёного океанографа. Если говорить о переводе, то снующие гурьбой ящерки и парящий гриф, как олицетворение вечной природы, противопоставляются камню, символу погибшей цивилизации. И, наконец, отрывок из поэмы «Дон-Жуан» ( песнь 11)

Д. Байрона в переводе П. Козлова. Надеюсь, он убедит Вас в праве на жизнь такого безобидного выражения. Мы же с Вами понимаем, что язык в целом и живую речь в частности не всегда можно втиснуть в жёсткие рамки самого уважаемого академического источника.

 

                       XXX.

          И вот отель. В ливрее дорогой

          Его лакеи встретили у входа;

          По улицам голодною гурьбой

          Сновали нимфы ночи, им свобода,

          Когда одет стыдливый Лондон тьмой.

          Иные пользу видят для народа

          От этих жриц пафосских, что подчас,

          Как Мальтус, склонность к браку будят в нас.

Источник: http://ino-lit.ru/lit/text/Byron-334/don-zhuan-pesn-6042.htm

 

Спасибо Вам за общение.

Автор Nord
Дата и время: 19.12.2018, 14:25:14

Доброго времени, Вера!
Всегда очень интересно читать Ваши отзывы, - спасибо Вам большое!
Улыбаюсь  Вам))
Вадим

Автор Автор удален
Дата и время: 19.12.2018, 13:54:34

Комментарий удален