Чжан Янь На мелодию «Разорванное звено»

Дата: 18-12-2018 | 22:10:19

                        «Одинокий гусь»


Над реками Чу – все темней небосклон.

                    Печалясь – отставший от стаи на тысячи ли,

                                      один и растерян, тревожится он.

На тень свою с жалостью глядя, в студеном затоне застыл на мели;

                    вдоль берега – травы увядшие, чистый песок,

                                    и воды сливаются с небом вдали.

Без клина гусей – иероглифа часть,

                    он в небе лишь с точкой-чертой –

                                    тоской по былому – и может совпасть.

Боится: задержится в этом суровом краю,

                    так прежде здесь снегом питался Су У,

                                    сносящий безропотно участь свою.

 

Ну, кто посочувствует непреходящей скитальца тоске?

                    Напрасно в Чанмэньском дворце плачет чжэн расписной  

                                      в ночной тишине, ото всех вдалеке…

Тоскуя о спутниках прежних, они – словно пух камыша на волне,

Он думает: скоро в обратный отправятся путь,

                                      и с ветром вернутся сюда по весне.

Друзей под дождем выкликая впотьмах,

                     внезапно пугается, как –

                                      повстречаются вновь у заставы в горах?

Но он после встречи той

                    не будет завидовать ласточкам, что

                                      приют обрели под узорной стрехой.

 


张炎(1248-1320)《解连环》

                      《 孤雁

 

楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。

自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。

写不成书,只寄得、相思一点。

料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。

 

谁怜旅愁荏苒。谩长门夜悄,锦筝弹怨。

想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。

暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。

未羞他、双燕归来,画帘半卷。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 139543 от 18.12.2018

1 | 4 | 884 | 30.11.2024. 09:35:19

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Интересно, как выглядит точка-черта.
Пунктуацию не комментирую, даже в пассаже (ах, какой пассаж!)
Тоскуя о спутниках прежних, они – словно пух камыша на волне,
Он думает - кто тоскует: он или они? Разумеется, это исполнено глубочайшего тайного смысла.
Или, например, такая невообразимая архитектура:
Печалясь – отставший от стаи на тысячи ли –
растерян, один, и тревожится он,
запятой после деепричастия нет (впрочем, я не представляю, куда бы ее можно было вставить при таком построении фразы: Печалясь и тревожится), но в этом, конечно, тоже заключен тончайший смысл - возможно, даже эзотерический.
Замечательна (благодаря запятой) интонация в высказывании:
Ну, кто посочувствует непреходящей скитальца тоске?
В смысле: не смейте сочувствовать (срав.: Ну, кто еще хочет в Петроград? или тоже из В. Вишневского: Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела?)

Много замечательных образов.

…На тень свою с жалостью глядя, в студеном затоне застыл на мели…

…Без клина гусей – иероглифа часть,

                    он в небе лишь с точкой-чертой…

…они – словно пух камыша на волне…

 

Как же людям свойственно отождествлять себя, свои чувства с миром вокруг. И тысячи лет назад, и теперь. Алёна, Вы, наверное, заметили, что мне близко всё гусино-журавлиное.

 : )) Однажды сидел поздней осенью у озера. Гусиные крики. Последние собираются в стаи. И вдруг вижу у берега маленькую уточку. Совсем ещё утёнок. Летать не успела научиться. Поздний птенец? И такая тоска навалилась…

Потом мне товарищ сказал, что я всё себе понапридумал. Это просто такая порода маленьких уточек.. Врёт, должно быть. Но на душе стало легче.  

p.s. Согласен с Александром. Запятая после ну придаёт фразе другой оттенок.

спасибо, Аркадий, вот и китайцам близко :))
как обычно у них, за образом гуся автор скрывает свои чувства, - одиночества, боли за родную страну.
а у нас это, наверное, впитано с детскими сказками и рассказами: "гадкий утенок", "серая шейка", помните? совсем как у Вас, да? и, таки, все там закончилось хорошо. совсем не так, как в истории про московских снегирей, которые объелись забродившей рябиной, и, пьяные, говорят, валялись по всей столице... это к слову :))
а Александр Владимирович вышел (у меня) из доверия, со своими флудливыми замечаниями, - слишком часто переиначивая, вырывая из контекста фразы или передергивая, как в последнем случае: междометие "ну" (именно междометия обособляются, в отличие от частицы "ну", которая не выделяется зпт.) может выражать не только побуждение, понукание, но и всякие разные чувства:  удивления, негодования, иронии, досады, восхищения и др.
например: Ну, кто же спорит! Жили-были,
То тускловато, то светло.. (Одоевцева)
Ну, разве пишутся стихи Так прозаически, Так грубо? (Рубцов) 
так что, вопрос очень не однозначный.
:)

Алена, грубо работаете. Вы так говорите, будто я очень дорожу Вашим доверием.
Но, честное слово, лучше бы Вы мне поверили и стали писать как-нибудь получше (извиняюсь за тавтологию) и пограмотнее. Но Вы предпочитаете ткать тысячи ли Ваших текстов вместо починки старых.
Примеры Ваши, кстати, хромают на обе ноги. Они никуда не годятся. Это Вы либо грубо переиначиваете то, что я говорю, либо вообще не понимаете, о чем речь.