Здравствуйте, Сергей! Спасибо за замечательный, ироничный и точный перевод! Даже самому захотелось попробовать свои силы. Правда, я исходил из предположения, что Геррик употребил слово meat в устаревшем , переносном его значении "пища, еда". В русском же языке этому соответствует слово "хлеб".
Добрый вечер, Александр Викторович. О наболевшем... О нашем Конкурсе поэтического перевода. Всё детское - размер, рифмовка, сюжет... Поэзии - хм-хм... В чём соревнуются конкурсанты полгода... Неизменно благодарно, В.К.
Добрый вечер, Елена. И призадумался... СЛАГАТЬ — СЛАГАТЬ, сложить что либо, складывать, скласть (см. это слово), сваливать в порядке, сгружать... Это я скопировал. Прок - выгода, польза... прибыль, барыш... Это я сам. Может, и не складывается... Но мысль напрягает. Благодарно, В.К.
Иван Михайлович, порадовал! Это же классика, нахлынули воспоминания ... пионерский лагерь, танцплощадка, все рьяно отмахиваются берёзовыми ветками от комаров-кровопийцев, а массовик-затейник, слегка подщофе, играет на баяне и с энтузиазиом декламирует:
Колпак мой треугольный,
Треугольный мой колпак,
А если не треугольный,
То это не мой колпак.
При слове колпак все лупят себя по башке, а при слове мой бьют себя в грудь, и т.д ;)
- воодушевлённый успехами доморощенных толмачей, которые доминируют последнее время в списках авторов Пруси, решился и я в очередной раз порадовать знатоков этого жанра...
Звёзды – отдельная бесконечная тема. Как-то тёплой ночью спешил домой.
Очень хотелось спать. Просёлочная дорога. Машина с открытым верхом. И вдруг отвлёкся
от дороги и взглянул на небо. Сон как рукой сняло. Ощущение – летишь! (Стоит
отъехать 100 миль от большого города и звёзды совсем другие. Огромные, яркие,
сочные…) Приехал домой, разбудил супругу: ''Собирайся!'' Вначале ворчала:'' У
тебя крыша поехала''. Потом ещё несколько часов ''летали'' по просёлкам. С тех
пор часто устраиваем такие прогулки.
А с ванной обязательно попробую. А если ещё и пол песочком посыпать… )))
Да, пропустил, подправил, спасибо. Челюсть - не страшно, вторую могла и потерять. Что касается ленивых рифм, то, мне кажется, все возможные точные сонетные четвёрки-тройки даже я уже использовал; расширение их круга возможно лишь за счёт онимов, но здесь их нет
Добрый день! Не вполне понимаю, что значит в п.12 правил, "Дальнейшее размещение стихов возможно только после их исчезновения с "ленты произведений". Как они исчезают - сами, с вашей помощью или я их должен убрать? И куда, в таком случае, можно поставить очередные стиихи?
К омментарии
Здравствуйте, Сергей!
Спасибо за замечательный, ироничный и точный перевод!
Даже самому захотелось попробовать свои силы. Правда, я исходил из предположения, что Геррик употребил слово meat в устаревшем , переносном его значении "пища, еда". В русском же языке этому соответствует слово "хлеб".
Он сало ест, и все же худ;
Я ж на бобах прибавил пуд,
Я толст и пухл: ведь хлеб его
Зевс ценит меньше моего
С уважением ,
Валентин
Сложнейший для перевода оригинал совершенно восхитительно переведен!
когда есть пространство для маневра
Комментарий удален
Комментарий удален
Клянусь, причина худобы
У Бобби - явно не бобы,
Хоть ест он каждый вечер агнца
В честь Зевса, вегетарианца
Добрый вечер, Александр Владимирович.
Даже кратко-кратко не грозит...
...
Евгений был практичен с детства.
Свое мизерное наследство
Hе тратил он по пустякам.
Пятак слагая к пятакам,
Он был великий эконом -
То есть умел судить о том,
Зачем все пьют и там и тут,
Хоть цены все у нас растут....
Приветствую, Владимир!
Риму - растворимый!
Комментарий удален
И автору (авось услышит) и переводчику:
Людишек в мельнице побольше сокрушат -
всех - как попало.
Но полководцам и вождям так сладок аромат:
не просто кофе: кровь да сало !
ВК
Комментарий удален
Добрый вечер, Александр Викторович.
О наболевшем... О нашем Конкурсе поэтического перевода.
Всё детское - размер, рифмовка, сюжет...
Поэзии - хм-хм...
В чём соревнуются конкурсанты полгода...
Неизменно благодарно, В.К.
Добрый вечер, Елена.
И призадумался...
СЛАГАТЬ — СЛАГАТЬ, сложить что либо, складывать, скласть (см. это слово), сваливать в порядке, сгружать... Это я скопировал.
Прок - выгода, польза... прибыль, барыш... Это я сам.
Может, и не складывается...
Но мысль напрягает.
Благодарно, В.К.
В данном случае рифмы точно следуют оригиналу, так что не вижу смысла выдумывать нечто нетрафаретное.
Челюсть - нож кофемолки, так что без анатомической точности можно обойтись.
Комментарий удален
- оно хоть так, за свои корявые переводы не извинялся даже Пастернак... простите за каламбурчик... :о)bg
это всего лишь второй вариант, переработанный, за многострадальные переводы Шекспира никто же не извиняется ;)
- простите, Нин, если что, за некоторую вольность перевода... :о)bg
Иван Михайлович, порадовал! Это же классика, нахлынули воспоминания ... пионерский лагерь, танцплощадка, все рьяно отмахиваются берёзовыми ветками от комаров-кровопийцев, а массовик-затейник, слегка подщофе, играет на баяне и с энтузиазиом декламирует:
Колпак мой треугольный,
Треугольный мой колпак,
А если не треугольный,
То это не мой колпак.При слове колпак все лупят себя по башке, а при слове мой бьют себя в грудь, и т.д ;)
- воодушевлённый успехами доморощенных толмачей, которые доминируют последнее время в списках авторов Пруси, решился и я в очередной раз порадовать знатоков этого жанра...
- дума сердчишко свербит, как заноза,
что же за доля мужицкая злая,
всё, что осталось в стране от колхоза,
этот мужик, да телега гнилая...
Спасибо, Валентин!
Лагерь Чудесный в Райской долине.
Дожди еженощно, звёзд нет и в помине!
В промокшей палатке не спится, хоть вой.
Я буду хорошим, верните домой…
))
Звёзды – отдельная бесконечная тема. Как-то тёплой ночью спешил домой. Очень хотелось спать. Просёлочная дорога. Машина с открытым верхом. И вдруг отвлёкся от дороги и взглянул на небо. Сон как рукой сняло. Ощущение – летишь! (Стоит отъехать 100 миль от большого города и звёзды совсем другие. Огромные, яркие, сочные…) Приехал домой, разбудил супругу: ''Собирайся!'' Вначале ворчала:'' У тебя крыша поехала''. Потом ещё несколько часов ''летали'' по просёлкам. С тех пор часто устраиваем такие прогулки.
А с ванной обязательно попробую. А если ещё и пол песочком посыпать… )))
С уважением,
Аркадий.
Да, пропустил, подправил, спасибо.
Челюсть - не страшно, вторую могла и потерять.
Что касается ленивых рифм, то, мне кажется, все возможные точные сонетные четвёрки-тройки даже я уже использовал; расширение их круга возможно лишь за счёт онимов, но здесь их нет
Комментарий удален
импонирует несколько больше, чем что?
А что не так с пунктуацией?
Комментарий удален
Комментарий удален
Добрый день! Не вполне понимаю, что значит в п.12 правил, "Дальнейшее размещение стихов возможно только после их исчезновения с "ленты произведений".
Как они исчезают - сами, с вашей помощью или я их должен убрать?
И куда, в таком случае, можно поставить очередные стиихи?
Всего-то и прошло чуть больше века...
Ночь. Улица. Фонарь... А где аптека?