
Александр Владимирович, это poison oak. У меня после очередной переделки оригинал куда-то пропал. Сейчас восстановил...
Похоже, это так Шел шутит. На картинке у него какой-то странный букет... В общем, я перевёл почти буквально. Только дуб уменьшил до дубка.
С бу,
СШ
Господа, вообще-то poison oak это вьюн/кустарник. Но никак не дерево - https://en.wikipedia.org/wiki/Toxicodendron_diversilobum
У нас такого "добра" тут хватает.
С уважением,
К
Спасибо, Константин! Не знал... А хорошо подыскать по интернету не было времени. Поправил на "вьюнка".
С бу,
СШ
Отлично легло в строку!
СпасиБо! На редкость удачно совпало по рифме...
Такой "тонкий", Александр Владимирович, что от него у человека сильный зуд и волдыри... Но наш борщевик вне конкуренции! Я в прошлое воскресенье имел неосторожность на него наткнулся при косьбе высокой травы. Да ещё и крапива добавила... 🤓
К счастью, дубок и вьюнок хорошо рифмуются, поэтому сразу и поставил замену. Теперь бы ещё внутреннюю рифму в третьей строке как-то передать...
С бу,
СШ
ЗЫ. Однако, вроде бы нашёлся вариант с внутренней рифмой...
Спасибо!
Сергей Георгиевич, а что такое ядовитый дубок?