Нина, приветствую! Это было, очевидно, даже раньше, чем авария в США на Три-Майл-Айлед (1979). Но, возможно, он был в определённой степени провидцем. А вообще Рётке любил пошутить с лёгкой похабинкой и даже детишек постращать в таком же тоне )).
Roethke's humor was no gentle, prattling thing. After all, one does not go to the axe to learn about politeness. He found his own ribaldry side-splitting and was convinced that nobody since Edward Lear had composed such hilarious rhymes for children.
It was during the wedding visit that he proposed to demonstrate his comic genius by entertaining my three-year-old daughter with a recitation of his nonsense verse. His first selection was a quatrain entitled "The Cow." Dancing around her, thumping out the beat, illustrating the action with appropriate gestures, he roared the lines:
There Once was a Cow with a Double Udder. When I think of it now, I just have to Shudder! She was too much for One, you can bet your Life: She had to be Milked by a Man and His Wife.
Та война никого не обошла стороной. И чем больше воспоминаний и ощущений
участников мы сумеем сохранить – Тем, может быть, объективней будет картина
событий.
то есть, Вы не видите, Сережа, что в контексте вырванная Вами фраза говорит о нюансах, Вы её представили так, будто речь в ней идёт о сути. Вы не видите, что вырванная из контекста (вместе с запятой!) фраза о пламени, точней о руке, вне контекста меняет смысл? аналогично с биением сердца. Вы правы, продолжать не имеет смысла :))
Мариян, функция удаления комментария есть только у модератора. Даже не
пытайтесь искать. )) Модератор решает, чей комментарий снести бесследно, а чей
оставить бессмертным. Кто-то из авторов, убирая повторный комментарий, оставляет
в окне редактора точку. Кто-то пишет: ''Повтор.'' А вот самые практичные, (зачем
зря пропадать уже открытому окну в сайт?) используют предоставившееся
пространство критическими разборами, ссылками на свои ''гениальные труды''. Залипающая
на клавиатуре клавиша может принести много радости и пользы. Слава богу, практичных
людей не так много )))
Мне понравилось
настолько, Серёжа, что вот два следствия прочтения вашего перевода:
Правило Слауча:
Не суйся на
базар с товаром,
Который не
берут задаром!
Аксиома Уде Ловера
Жена твоя на удалёнке?
Готовься покупать
пелёнки!
Вы прорабатывали, наверняка, все возможные варианты и
первых, и вторых двустрочий. Тем не менее,
посмотрите, пожалуйста, вот на что. Третье слово второй строки с её начала довольно сильно
контрастирует со «слаучем» в буквальном переводе. Думаю, в том то и дело, что его
товар не «смотрится». А такой товар и даром никому не нужен. Его-то и дома некому всучить. Поэтому он, бедняга, и ходит с рынка на рынок. Может быть, стоит вернуться к варианту во второй строке «проводит дни»? Может «но» - усиление против «хоть»? Не стоит
ли ввести в перевод «meane time» из оригинала ( скажем "в то время как"), отказавшись от «не выходя»?
Спасибо, Нина! Тепло от Ваших слов. Сведённый с ума? Может быть. Стихотворение
давнее. Мне мир видится живым существом. А живое может сойти с ума, может быть сведённым…
Мне, пока, ближе сошедший.
Знаете, у папы в спальне стоят две фотографии. Братья Шмуил и Бейниш. Фотографий
Авремула и Рувима не осталось. Шмуил погиб на Курской дуге. Мама и Рувим были
убиты в гетто. Папе много лет. Разладились внутренние часы. Да и перебитый
1945-м, уже после окончания войны, позвоночник причиняет сильную боль. Тогда было
терпимо, папа служил до 1947-го. А теперь… Ночами папа часто просыпается и
начинает одеваться.
- Папа, ты куда? Ночь. Что тебя беспокоит?
- Братья приходили. Нужно им помочь. (Иногда это мама с младшим братом…)
- Папа, тебе приснилось. Ложись спать.
- Может быть, может быть…
Я не планировал собирать эти стихи в цикл. Но в этом году День Победы для моей
семьи, особенно для папы, выдался странным. Всегда собирались за столом,
слушали папины рассказы, дарили цветы и подарки. А в этот раз застолье
невозможно. (Разве что в масках…) Вот и приходили по несколько человек и
держались от папы подальше. (Букет цветов для папы выдерживал три дня в
карантине. (Страшно занести папе эту заразу.)
А когда гости уходили, папа спрашивал:
- И это всё? Почему не накормили гостей?
Было горько за него. Вернулся вчера домой и надёргал из компьютера, что
вспомнил. Думаю, вернусь к этому циклу стихов.
Спасибо, Алёна! К теме трагедии войны возвращаюсь постоянно. На какое-то
время отступает, а потом снова нахлынет… Причины самые разные. В 2011-м
отправились в Лондон на круизном судне. Берлин – одна из остановок. Меня
колотило. Думал проведу день на корабле. Но пересилил себя и поехал.
Экскурсовод замечательный, интересный. Город прекрасный. В какой-то момент, у Бранденбургских
ворот, женщина-экскурсовод коснулась темы отношений советской армии к мирному
(женскому) населению Берлина. Я спросил у неё, как мне быть с памятью о
погибших на фронтах и в гетто членах моей семьи (и мамы, и папы) Она долго извинялась,
и я чувствовал – искренность в её словах. А когда мы отправились дальше, женщина
из нашей группы подошла ко мне и сказала, какой я молодец, и что ''так им и
надо''. Что посеяли – то и получили.
И что странно, в этот момент меня отпустило. И я понял, что должен
отпустить. Помнить, но отпустить. Время идёт, мир изменился. Невозможно жить
только прошлой ненавистью. (Если ненависть может быть прошлой.) И ещё я
удивился тому, что я не чувствовал в родителях той ненависти, которая была во
мне . Мне стало легче. Надо помнить и надо жить.
Аркадий, очень сильные, берущие за живое, стихи. Каким же разным Вы можете быть и в поэзии, и в человеческих проявлениях. Это качество человека цельного и глубокого. Спасибо!
К омментарии
Строен, легок и могуч, – тешится быстрой игрой!
Свободная вариация - )) замечательно!
Спасибо, Бр!
Нина, приветствую!
Это было, очевидно, даже раньше, чем авария в США на Три-Майл-Айлед (1979). Но, возможно, он был в определённой степени провидцем. А вообще Рётке любил пошутить с лёгкой похабинкой и даже детишек постращать в таком же тоне )).
Roethke's humor was no gentle, prattling thing. After all, one does not go to the axe to learn about politeness. He found his own ribaldry side-splitting and was convinced that nobody since Edward Lear had composed such hilarious rhymes for children.
It was during the wedding visit that he proposed to demonstrate his comic genius by entertaining my three-year-old daughter with a recitation of his nonsense verse. His first selection was a quatrain entitled "The Cow." Dancing around her, thumping out the beat, illustrating the action with appropriate gestures, he roared the lines:
There Once was a Cow with a Double Udder.
When I think of it now, I just have to Shudder!
She was too much for One, you can bet your Life:
She had to be Milked by a Man and His Wife.
The result might have been anticipated. Gretchen burst into tears and tried to hide under the sofa—an episode that made its way, years later, into one of my poems, "Journal for My Daughter."
https://poetrysociety.org/features/tributes/stanley-kunitz-on-theodore-roethke
Спасибо за отзыв, Нина! Ваш - замечательный!
Два вымени было у дойной коровы,
Мычала она от тоски, чессно слово,
Когда ей супруги щипали соски,
А после играли в четыре руки...
Константин, привет!
Костя,
забавный стишок, это, наверно, ещё было до Чернобыля и Фукусимы ;) не могла не откликнуться
Двойное вымя было у коровы,
Как вспомню, вздрагиваю снова.
Не совладать с ней было парой рук:
Жена доила, помогал супруг.
спасибо за разъяснение, Аркадий. Я не знала
Спасибо, дорогой Вячеслав!
С Днём Победы! Пусть этот день навсегда останется днём боли и памяти. Надеюсь, мир сможет в будущем избежать кровавых войн.
С уважением, ваш Аркадий.
Спасибо, Геннадий!
Та война никого не обошла стороной. И чем больше воспоминаний и ощущений участников мы сумеем сохранить – Тем, может быть, объективней будет картина событий.
Приветствую Вас, Александр! Вот, вроде, вернулась.. С новой сказочкой. Отредактирую, размещу - и добро пожаловать с критикой)).
Комментарий удален
Спасибо, Снежана! Прошу прощения за поздний ответ..
Скоро загляну к Вам)) .
да Вы медиум, Сережа, если знаете чужие намерения :))
то есть, дорогой Сережа, Вы хотите сказать, что это даже не ирония, а чистой воды ерничание и позерство?
ок :))
то есть, Вы не видите, Сережа, что в контексте вырванная Вами фраза говорит о нюансах, Вы её представили так, будто речь в ней идёт о сути. Вы не видите, что вырванная из контекста (вместе с запятой!) фраза о пламени, точней о руке, вне контекста меняет смысл? аналогично с биением сердца.
Вы правы, продолжать не имеет смысла :))
браво, Сережа, это Ваш коронный номер: вырвать слова из контекста и цинично иронизировать.
ч.т.д. :))
Мариян, функция удаления комментария есть только у модератора. Даже не пытайтесь искать. )) Модератор решает, чей комментарий снести бесследно, а чей оставить бессмертным. Кто-то из авторов, убирая повторный комментарий, оставляет в окне редактора точку. Кто-то пишет: ''Повтор.'' А вот самые практичные, (зачем зря пропадать уже открытому окну в сайт?) используют предоставившееся пространство критическими разборами, ссылками на свои ''гениальные труды''. Залипающая на клавиатуре клавиша может принести много радости и пользы. Слава богу, практичных людей не так много )))
Мне понравилось настолько, Серёжа, что вот два следствия прочтения вашего перевода:
Правило Слауча:
Не суйся на базар с товаром,
Который не берут задаром!
Аксиома Уде Ловера
Жена твоя на удалёнке?
Готовься покупать пелёнки!
Вы прорабатывали, наверняка, все возможные варианты и первых, и вторых двустрочий. Тем не менее, посмотрите, пожалуйста, вот на что. Третье слово второй строки с её начала довольно сильно контрастирует со «слаучем» в буквальном переводе. Думаю, в том то и дело, что его товар не «смотрится». А такой товар и даром никому не нужен. Его-то и дома некому всучить. Поэтому он, бедняга, и ходит с рынка на рынок. Может быть, стоит вернуться к варианту во второй строке «проводит дни»? Может «но» - усиление против «хоть»? Не стоит ли ввести в перевод «meane time» из оригинала ( скажем "в то время как"), отказавшись от «не выходя»?
Спасибо, Александр!
https://poezia.ru/works/144028
С Праздником Победы!
Спасибо, Нина! Тепло от Ваших слов. Сведённый с ума? Может быть. Стихотворение давнее. Мне мир видится живым существом. А живое может сойти с ума, может быть сведённым… Мне, пока, ближе сошедший.
Знаете, у папы в спальне стоят две фотографии. Братья Шмуил и Бейниш. Фотографий Авремула и Рувима не осталось. Шмуил погиб на Курской дуге. Мама и Рувим были убиты в гетто. Папе много лет. Разладились внутренние часы. Да и перебитый 1945-м, уже после окончания войны, позвоночник причиняет сильную боль. Тогда было терпимо, папа служил до 1947-го. А теперь… Ночами папа часто просыпается и начинает одеваться.
- Папа, ты куда? Ночь. Что тебя беспокоит?
- Братья приходили. Нужно им помочь. (Иногда это мама с младшим братом…)
- Папа, тебе приснилось. Ложись спать.
- Может быть, может быть…
Я не планировал собирать эти стихи в цикл. Но в этом году День Победы для моей семьи, особенно для папы, выдался странным. Всегда собирались за столом, слушали папины рассказы, дарили цветы и подарки. А в этот раз застолье невозможно. (Разве что в масках…) Вот и приходили по несколько человек и держались от папы подальше. (Букет цветов для папы выдерживал три дня в карантине. (Страшно занести папе эту заразу.)
А когда гости уходили, папа спрашивал:
- И это всё? Почему не накормили гостей?
Было горько за него. Вернулся вчера домой и надёргал из компьютера, что вспомнил. Думаю, вернусь к этому циклу стихов.
С Праздником победы Нина.
https://www.youtube.com/watch?v=ojRf_YblMZ4&feature=youtu.be
Комментарий удален
Комментарий удален
Спасибо, Алёна! К теме трагедии войны возвращаюсь постоянно. На какое-то время отступает, а потом снова нахлынет… Причины самые разные. В 2011-м отправились в Лондон на круизном судне. Берлин – одна из остановок. Меня колотило. Думал проведу день на корабле. Но пересилил себя и поехал. Экскурсовод замечательный, интересный. Город прекрасный. В какой-то момент, у Бранденбургских ворот, женщина-экскурсовод коснулась темы отношений советской армии к мирному (женскому) населению Берлина. Я спросил у неё, как мне быть с памятью о погибших на фронтах и в гетто членах моей семьи (и мамы, и папы) Она долго извинялась, и я чувствовал – искренность в её словах. А когда мы отправились дальше, женщина из нашей группы подошла ко мне и сказала, какой я молодец, и что ''так им и надо''. Что посеяли – то и получили.
И что странно, в этот момент меня отпустило. И я понял, что должен отпустить. Помнить, но отпустить. Время идёт, мир изменился. Невозможно жить только прошлой ненавистью. (Если ненависть может быть прошлой.) И ещё я удивился тому, что я не чувствовал в родителях той ненависти, которая была во мне . Мне стало легче. Надо помнить и надо жить.
С Праздником Победы Алёна.
Здорово. Хорошо подчёркнуто противопоставление продаж - товара на рынке и самой себя - дома.
Сергей, а откуда взялся брак?
Спасибо за внимательное прочтение, я согласен.
Аркадий,
очень сильные, берущие за живое, стихи.
Каким же разным Вы можете быть и в поэзии,
и в человеческих проявлениях. Это качество человека
цельного и глубокого. Спасибо!
P.S.
И мир, не сошедший
войною с ума.
Можт быть,
И мир, не сведённый
войною с ума.
Добра Вам и Вашим близким.
спасибо за ссылку. Но этих героев я предпочитаю всем духовным кнопочным вырожденцам
необыкновенные стихи, очень like,
Лев Владимирович, у меня такие вопросы, посмотрите, на всякий случай:
шестеро или лучше шесть? щелей или трещин?