К омментарии

Привет, Бр!

Оплачен каждый день мой кредитором!
Благословен дающий нам взаймы.
Не будь его - загнулся б под забором...
Не зарекайтесь, братья, от тюрьмы!

слова страшней рукоприкладства
от них почти все наши гадства

А гуманоидам того.. надо знать, на какую планетку летят. Здесь у нас "сожрет Фома, сожрут Фому, и нет пощады никому"((
Ну так в тамошних бюро путешествий и экскурсий не спрашивают клиента, когда тот домой хочет вернуться... Когда сюжет подойдет к концу, тогда и отпустят.
Спасибо, Аркадий, буду осторожнее)).

Именно, Влад, всё так. Но не только отдельный человек. Сейчас особенно заметно становится с каждым днём, как весь мир в каком-то полусне валится в эту бездну... И вот однажды он очнётся, осознав, что уже там. ... Только вынырнет ли? ... не все аттракционы управляемые (( Что ж, поживём-увидим.

- неее... чтобы натворить что-то, ей надо ещё и руки иметь...

- ага, ага... если пренебречь тем, что "сон разума рождает чудовищ..."... 

Да, Сергей, в самом деле, надо исправлять. Из трёх вариантов, конечно, первый - самый разумный и сбалансированный. Так и делаю. Спасибо Вам за советы и участие. 
С уважением,
 К.Ъ.

"О, если б рыба говорила, она б такого натворила!"  
Кустур Эмирица

- да уж... невозможно даже представить, Слав, какой душераздирающий "нечеловеческий" крик  боли стоял бы над мирными нынче водоёмами, имей рыба голос...

- вот поэтому я и задаюсь вопросом постоянно - зачем вам, "наследникам" ретранслировать чужие замшелые благоглупости?.. :о))

Даа уж...:)
С БУ,
СШ

Спасибо, Мария! Конечно, это фантазия. Но кто знает, скольких гуманоидов человечество съело по незнанию. Или зная кого ест? Лучше не знать…

Человек не от мира сего… Может быть, он и вправду того…))

Долго же Вы путешествовали. Пожалуйста, осторожнее там, в других мирах.

Пиши ты хоть сонет, хоть триолет,
народу до поэта дела нет,
а значит, в довершенье прочих бед,
поэт в России больше не поэт.

Поправил. Оба места.

Действительно, свиноматку в мешке не унесёшь...Я сам не носил, поэтому за что купил, как говорится...

Спасибо, Слава! Очень рад отклику.

Отличная работа, Юра!

Спасибо, Сергей. Принимаю оба замечания. Уже думаю.

- да уж, Алексей, ножницы стригаля, это скорее инструмент (инвентарь)... a propos, свинка, которую можно нести в мешке - сама ещё поросёнок и вряд ли её обменяют на десяток... 🤣

- и кроме этого, Сергей, далеко не всем... 😎

Спасибо, Александр. Поправки сделал.
Насчёт "скарба",в Австралии, откуда поэт родом, подстригальщики (может, есть другое слово) овец - контрактники, которые навещают фермеров со своим инструментом (gear). Так что, вполне "производственный" скарб. Я так думаю.

Написано довольно ловко.
Запомнил, что наутро надо исправить. Есть мелкие пунктуационные шероховатости.
Кое-где, ИМХО, можно поменять порядок слов ради благозвучия: напр., кабатчик нам налил - кабатчик налил нам.
Некоторые сомнения вызывает "производственный" скарб. Это слово скорее употребляется в сфере промышленности. (Правда, Карамзин, введший слово "промышленность", называл им любую хозяйственную деятельность, даже собирательство, но это было 200 лет назад.)

...далеко не все дались, Иван...
Будь здоров!
С бу,
СШ


СпасиБо, Александр! Буду исправляться.
Здоровья Вам и всяческих благ!
С бу,
СШ


Доброе утро, Александр Владимирович!
Рад, что Вам понравилось. СпасиБо!
Берегите себя! Ещё не время расслабляться. У нас из-за преждевременного выхода на работу у многих сотрудников поднялась температура...
С бу,
СШ


Доброе утро, Пётр! 
Прочитал Ваш перевод. Да, авторский размер здесь желательно сохранить, иначе теряется лёгкость стиха.
С бу,
СШ


Спасибо, Сергей, большое! Приятно, когда оценку дают понимающие люди. Автор дает добро. Дня два уже правлю текст. 

Спасибо, Сергей, большое! Приятно, когда оценку дают понимающие люди. Автор дает добро. Дня два уже правлю текст. 

Спасибо, Валентин! Очень рад Вашему отклику. 

Ещё раз повторю: Браво!
И резюмирую:
Не стопарик бы да не тютюн,
И переводчику - карачун :-)

С большим уважением к большому восьмипалубному кораблю,
Валентин