В раю с местами
напряжёнка. В аду с этим делом проще. А уж сочинителям, переводчикам, интерпретаторам,
кмк, там всегда рады. Думаю, для обозначенной категории припасены самые тёплые
места. Атеистам проще. Им опасаться нечего.))
Аркадий, не сомневайтесь: коль ад грозит нам, - за грехи, а где грехи, там, несомненно, чей-то взгляд, и пусть от взгляда родились одни стихи, они приводят в ад! )))
вчера не удалось сыграть на Ваших инструментах, - музы́ки длинныя, а стих короткий... но вот сегодня - в камертоне Вашей сновидеятельности... - дело, по-моему, качнулось. Образовалась некое - продвинутое компонистами - пространство Школы - "ЭЛЛАДА и ПСИХЕЯ / джаз" * :
"Стиль Jazzellin (Эллинский джаз) определился в творческом общении поэтов Магадана, Бостона, Парижа и Черкасс. Идея jazzellin - взаимодействие поэтноса и Космоса в мистическом пространстве Магадана: любой по духу близкий Автор свободно входит в этот мир и обретает в нём себя как Оркестрант или Солист".
----------------------------
Спасибо, Константин!
О к. О к. Ъ. к. О к. О --> О к°. О к°. Ъ. к°. О к°. О -->
...в смысле : и всё уж не моё, а наше, и с мiром утвердилась связь...
Борис, спасиБо! из песни слова не выкинешь )) на самом деле, есть (если поискать в НКРЯ), но не слишком известные стихи, например: Старый маэстро пивцо попивал, слушал друзей, сигару жевал, кивал головой седовато-кудластой, и ворот осыпан был перхотью частой ― скорлупками шахматных мыслей... Набоков В.В.
Здравствуйте, Алёна! Очень признателен за заинтересованность и ценное замечание. Оно заставило меня в очередной раз задуматься над смыслом этой маленькой шуточки. Вполне возможно, что Вы правы относительно пропущенной точки и противопоставления. Но на мой скромный взгляд , шутка эта раскрывается уже в первой строке: срывай цветок с миндального дерева с осторожностью потому, что из одного и того же аптекарь дистиллирует смертельный яд, а поэт черпает вдохновение.
Константину Еремееву Сердечно благодарю за Вашу добрую реакцию на моё вмешательство. Эмили Дикинсон - великая поэтесса. Каждое её слово - на вес золота. И мы - как старатели - пытаемся обнаружить эти блестящие крупинки. ВК
Спасибо, Владимир! Идея - более чем достойная, и "упрощение" в данном случае таковым и не выглядит, но представляется особым взглядом, - и очень острым по сути. Рад Вашему визиту и такому творческому отзыву! С уважением, К.Ъ.
Константину Еремееву Никоим образом не опротестовываю Ваш перевод. Просто захотелось упростить смысл сказанного до полного примитива: Напрасное слово уст не украсит, лищь бестолково их сморщит и сквасит. ВК
Валентин, возможно я ошибаюсь, но я поняла эту шутку так, что здесь противопоставляется: как мудрый аптекарь выделяет из совершенной сладости цветения - каплю смертоносной силы, так поэт вытягивает эссенцию наподобие медовухи - из горечи своей жизни, исполненной смертельными ядами )) (видимо, в конце первой строфы пропущена точка?)
Елена, замечательно, если будете что-то поправлять, то я бы обратила внимание на пару строф с неурегулированным ритмом, например, я бы поправила вот эти строчки как-нибудь так: Закрутились, завертелись, Приземлились вдруг.
и вот над этой подумать: И сумка, которую мне дал папа, уже была заполнена почти всем самым нужным, чтобы мне Макплюша в порядок привести.
большое спасибо, Валентин, за добрый отзыв, мне тоже понравились эти живые строчки нашей современницы. спасибо Геннадию Михлину за подстрочник и знакомство с интересной поэтессой. :)
Здравствуйте, Нина! Распутывая Ваши узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения, я всё время возвращаюсь мысленно ко времени, когда я увлекался музыкой Клауса Шульце: https://www.youtube.com/watch?v=o0nZbt1Txsk
пс. а чья-то выразительная живопись на тему "Дерзающий Огонь в твоём сосуде..." https://poezia.ru/works/155744 - мотивирует к слову. (отозваться). пошла собирать. (ключи).
Спасибо, дорогой Владислав. это из "Книги писем", опус 22.оо - правда, зачин пошёл с утра... но ведь и так бывает! ) ... мне самой здесь нравится лироветра весло... (никого из искренних не прозреваете? - ну как же... Глобус! )) ... а Марию Вечору услышали? - эманация ВХ. Ларимод же - эманация Вечоры. Наконец-то она заговорила. ... Вот и вспомнили Диму Смирнова-Садовского. Посвящаю.
К омментарии
А я и не сомневаюсь)))
В раю с местами напряжёнка. В аду с этим делом проще. А уж сочинителям, переводчикам, интерпретаторам, кмк, там всегда рады. Думаю, для обозначенной категории припасены самые тёплые места. Атеистам проще. Им опасаться нечего.))
Спасибо, Алёна.
Аркадий, не сомневайтесь:
коль ад грозит нам, - за грехи,
а где грехи, там, несомненно, чей-то взгляд,
и пусть от взгляда родились одни стихи,
они приводят в ад!
)))
очень лирично, like,
пс
Здравствуйте, Константин!
вчера не удалось сыграть на Ваших инструментах, -
музы́ки длинныя, а стих короткий...
но вот сегодня - в камертоне Вашей сновидеятельности... -
дело, по-моему, качнулось.
Образовалась некое - продвинутое компонистами -
пространство Школы - "ЭЛЛАДА и ПСИХЕЯ / джаз" * :
Семестр I
https://poezia.ru/works/155537
Семестр II
https://poezia.ru/works/126716
Увертюра
https://poezia.ru/works/155398
-------
* историческая справка:
"Стиль Jazzellin (Эллинский джаз) определился в творческом общении поэтов Магадана, Бостона, Парижа и Черкасс. Идея jazzellin - взаимодействие поэтноса и Космоса в мистическом пространстве Магадана: любой по духу близкий Автор свободно входит в этот мир и обретает в нём себя как Оркестрант или Солист".
----------------------------
Спасибо, Константин!
О к. О
к. Ъ. к.
О к. О -->
О к°. О
к°. Ъ. к°.
О к°. О -->
...в смысле : и всё уж не моё, а наше, и с мiром утвердилась связь...
)))))))))
N.E.
Борис, спасиБо!
из песни слова не выкинешь ))
на самом деле, есть (если поискать в НКРЯ), но не слишком известные стихи, например:
Старый маэстро пивцо попивал,
слушал друзей, сигару жевал,
кивал головой седовато-кудластой,
и ворот осыпан был перхотью частой ―
скорлупками шахматных мыслей...
Набоков В.В.
- а Фараоныч наверно частенько ходил мимо... не его формат...
!
дал лад
...
)
Я слеп, но стих – хит. Сон пелся.
Здравствуйте, Алёна! Очень признателен за заинтересованность и ценное замечание. Оно заставило меня в очередной раз задуматься над смыслом этой маленькой шуточки. Вполне возможно, что Вы правы относительно пропущенной точки и противопоставления. Но на мой скромный взгляд , шутка эта раскрывается уже в первой строке: срывай цветок с миндального дерева с осторожностью потому, что из одного и того же аптекарь дистиллирует смертельный яд, а поэт черпает вдохновение.
Константину Еремееву
Сердечно благодарю за Вашу добрую реакцию на
моё вмешательство. Эмили Дикинсон - великая поэтесса. Каждое её слово - на вес золота. И мы - как старатели - пытаемся обнаружить эти блестящие крупинки.
ВК
.
Спасибо, Алёна! Да, Вы правы, я прямо сейчас подправлю кое-что. Но опять же, может, после еще придется исправлять ))).
Спасибо, Владимир!
Идея - более чем достойная, и "упрощение" в данном случае таковым и не выглядит, но представляется особым взглядом, - и очень острым по сути.
Рад Вашему визиту и такому творческому отзыву!
С уважением,
К.Ъ.
Константину Еремееву
Никоим образом не опротестовываю Ваш перевод.
Просто захотелось упростить смысл сказанного
до полного примитива:
Напрасное слово
уст не украсит,
лищь бестолково
их сморщит и сквасит.
ВК
Комментарий удален
Валентин, возможно я ошибаюсь,
но я поняла эту шутку так, что здесь противопоставляется:
как мудрый аптекарь выделяет из совершенной сладости цветения - каплю смертоносной силы, так поэт вытягивает эссенцию наподобие медовухи - из горечи своей жизни, исполненной смертельными ядами ))
(видимо, в конце первой строфы пропущена точка?)
Елена, замечательно,
если будете что-то поправлять, то я бы обратила внимание на пару строф с неурегулированным ритмом, например, я бы поправила вот эти строчки как-нибудь так:
Закрутились, завертелись,
Приземлились вдруг.
и вот над этой подумать:
И сумка, которую мне дал папа,
уже была заполнена почти
всем самым нужным, чтобы мне
Макплюша в порядок привести.
самое интересное впереди? ))
Елена, Вам спасибо,
замечательная подборка, с удовольствием,
и за поддержку :)
Спасибо за очень интересное и информативное эссе, Александр Владимирович.
Мне это стихотворение тоже очень понравилось. Такой успокаивающий образ пытающегося работать писателя, задремавшего под шум осеннего дождя.
Благодаря Геннадию и Вам я открыла для себя этого молодого финского автора. Спасибо. ))
Опять "Метод..." - не из тщеславия, а из возможности вспомнить добром Хайнца Калау. А этот текст написан по просьбе Института перевода.
большое спасибо, Валентин, за добрый отзыв, мне тоже понравились эти живые строчки нашей современницы.
спасибо Геннадию Михлину за подстрочник и знакомство с интересной поэтессой.
:)
Алена, даже не верится в то, что это подражание. Просто, тепло и уютно. Like!
...узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения
!
слова не мальчика, но музыканта...
))))
... все мы людьми становимся лишь в той мере,
в какой людей любили и имели случай любить...
... МУЗЫКА -
ОНА ТОЖЕ ЛЮДИ )
Константин!tua sunt citharoedi nostri musici
/ ваши музыканты - это наши музыканты /
... мал-мала ходи делай надо...
Будем делай ходи... )) )
Спасибо!
N.E.
Здравствуйте, Нина!
Распутывая Ваши узоры и пазлы слов, убегающих в ощущения, я всё время возвращаюсь мысленно ко времени, когда я увлекался музыкой Клауса Шульце:
https://www.youtube.com/watch?v=o0nZbt1Txsk
и Карлхайнца Штокхаузена:
https://www.youtube.com/watch?v=C3vp7wE0974&list=PLUyLz7UcZi_cVmo4aI_3fN0gng_xbKxsF&index=7
... но то было благословенное время поисков!
С уважением,
К.Ъ.
p.s. Да, и вот ещё один замечательный пример - Nachtmusic:
https://www.youtube.com/watch?v=YrTgPCxbfWY
пс.
а чья-то выразительная живопись на тему "Дерзающий Огонь в твоём сосуде..." https://poezia.ru/works/155744 -
мотивирует к слову.
(отозваться).
пошла собирать.
(ключи).
----------------------------------
ппс.
Собрала. https://poezia.ru/works/155781
(с Божией помощью, и под некоторым влиянием конструктивных ассоциаций, своевременно транслированных г-ном К.Ъ. )
Спасибо, дорогой Владислав.
это из "Книги писем", опус 22.оо -
правда, зачин пошёл с утра... но ведь и так бывает! )
...
мне самой здесь нравится лироветра весло... (никого из искренних
не прозреваете? - ну как же... Глобус! ))
... а Марию Вечору услышали? - эманация ВХ.
Ларимод же - эманация Вечоры. Наконец-то она заговорила.
... Вот и вспомнили Диму Смирнова-Садовского.
Посвящаю.
Комментарий удален
Спасибо, Ирина.
И этот перевод очень хорош.
Интересно, познавательно. Спасибо!