К омментарии

Лукьянов, к сожалению, меня не удалят.
К сожалению не только для Вас, но и для меня тоже.
Я бы не возражал, но некоторые мои эссе опубликованы в "Колонке редактора".
Остальное я давно уже удалил сам.
Я еще в 2014 г. пытался удаляться с этого сайта, но это оказалось технически невозможно по вышеназванной причине.

Флоря, Вы не поняли того, что Ваши обвинения в адрес официального редактора будут негативно восприняты администрацией сайта. Вас забанят на какое-то время. А если не успокоитесь, то удалят, как Иванова Августа. 

Отлично, Ирина Ивановна.

Никольской
Наверное, потому, что у меня не "хамство", а вежливость:
"Елена Владимировна, Вы сделали нормальный - грамотный и читабельный - текст. И этого вполне достаточно"
Где вы тут увидели хамство?

Очень интересно.
А я думаю, это Вы не понимаете кое-чего, что лингвист мог бы разъяснить. Вы поняли мою мысль или расшифровать?
И еще, Лукьянов, не приписывайте мне инсинуации в адрес администрации.
Я могу сказать от своего имени. Конечно, это не более чем моё предположение. Вероятно, нет желающих на должность редактора, и администрация вынуждена терпеть Вас.

Дата и время: 06.03.2021, 11:14:09

Хамство Флори - это полный беспредел.

Почему на это не реагируют ни модератор, ни администрация сайта?

Флоря, Вы не понимаете, что делаете. Скоро узнаете.

Лукьянову
Ах, Вы все-таки не уходите. Зря. Вам-то щеголять нечем.
Теперь по содержанию.
1) Это Вы обвиняете в некомепетенции администрацию сайта, а на меня возводите напраслину - так что оставьте свои инсинуации.
2) У великих поэтов есть еще многое, кроме амфиболий, а у Вас - ничего кроме них. Это я образно выражаюсь. У Вас, конечно, есть еще много чего - плохого.
3) Инверсия - это не нарушение. В ряде случаев это нормативный порядок слов (подорожник большой и т. п.). В других случаях это художественный оборот.

Доброе утро, Сергей.
Я так подумал... подумал...-
первое, что увидел герой - сандалеты.
Близко подошли.
Взгляд подымается - саваны.. Потом позы.
Потом все - как процессия.
Просто по картинке. Допустим -
Из трёх фигур процессия нежданно
явилась мне рассветною порой
в сандалиях под саванами - странно
молебных поз смиренною игрой...
или-
В сандалиях под саванами - странной
молебных поз смиренною игрой -
из трёх фигур процессией нежданной
они явились раннею порой...
Разная логика событийности. 
Можно ещё как-то раскрутить. 
Подумаю, Сергей. Спасибо.


Флоря. Не надо щеголять своим званием доктора филологии. Вы берёте фразу общую и начинаете обвинять редактора в некомпетентности. А значит Вы тем самым обвиняете в некомпетентности администрацию сайта, которая считает, что я должен оставаться редактором. Это раз.Второе. Например инверсия, которая часто присутствует в стихах русских поэтов. Это разве не нарушение грамматических правил! А амфиболии, встречающиеся даже у великих поэтов? Да можно найти достаточное число отходов от школьной грамматики. 
Так что отставьте свои инсинуации в мой адрес. 

Смотрите сами, Елена. Варианты могут быть разными. Конечно, если читать стих без ударений, то многие слова дают аналогичные сочетания. яналуны:) и всёэтоя также читается вместе как одно слово. Но если читать в ритме ямба, то мы читаем ударные и безударные слоги  ЛюблЛЮ смотРЕТЬ я НА луНЫ, и сочетание яналуны не прочтётся вместе как пиррихий.

Вот пиррихий, например, есть в строке третьей

ЛюбЛЮ на ЗВЁЗдочки смотРЕТЬ

Вы читайте стих всегда вслух, с выражением, как актёры. 



Дата и время: 06.03.2021, 04:30:08

Если, Александр Владимирович, радиацией перистые обновы не подкрасятся!

Дата и время: 06.03.2021, 04:20:19

Да, Сергей Егорович, Ткачиха наткет, пожалуй, много чего.

Дата и время: 06.03.2021, 04:11:39

    Алёна! Не поленился, переписал стихотворение на листочек в нормально виде и проанализировал. Оно прекрасно! В нём нет "пурги" - все слова не случайны, все смыслы увязаны друг с другом, всё что надо закольцовано. Ноосфера, короче! Браво! 
Ну и с наступающим праздником Вас!

Елена Владимировна, Вы сделали нормальный - грамотный и читабельный - текст. И этого вполне достаточно.

Опять этот стилёк - "да?" "нет?".
Нет, сударыня.
Я в общем-то задал Вам риторический вопрос. Мне не интересно, что Вы ответите. Мне с Вами давно уже всё ясно.
Я просто хотел обратить внимание на эту странную ситуацию: почему-то почти три года профессор Флоря оказывается неправ. Не чересчур ли это, сударыня? Может, Вам пора задуматься, в какое положение Вы ставите себя? Мне до этого нет никакого дела.

Лукьянов:
"Там много исключений, и инверсий, искажённой грамматики, но всё это делается ради поэзии, ради чистого и красивого звучания русского языка"
Я Вас уже умолял: если Вы ничего не понимаете в языкознании, то избавьте нас от Ваших измышлизмов. Не срамите сайт.
Искажения грамматики ради чистоты языка - это нечто!
Не льстите себе. Ни у Вас, ни у Алексеевой я не вижу "чистого и красивого звучания". Вы с ней овладейте элементарной грамотностью, а потом уже заикайтесь о какой-то "звучности".
О "красоте" я не говорю: ее нет в помине.
И не сбивайте других авторов, которые способны работать над собой и меняться к лучшему.

Неважно, что теперь седа ты,

Немножко, может быть, горбата )

Дата и время: 06.03.2021, 01:07:33

Я все же приняла все Ваши подсказки. Да, так действительно лучше и проще. Спасибо еще раз, Александр. 

Дата и время: 06.03.2021, 00:53:38

Спасибо, Александр. Кое-какие мелкие исправления я внесла. (перед (это опечатка была, конечно) и запятые.

По поводу смотреть на, а видеть что - конечно, предложенный вариант Люблю смотреть я на луны - правильный, но мне не нравится, как это звучит яналуны.  Я подумаю еще ))
И звездочки мне тоже не очень нравятся. Ведь это 20-летний парень писал. Стал бы он говорить звездочки? Хотя, little stars - это и есть звездочки. И у нас была такая всеми любимая песня звездочка моя ясная... Так что, наверное, вариант со звездочками - хороший :) . Спасибо за помощь. 

Елена, здесь можно использовать некий переносной образ. Не через бреши, а через окна. То есть просветы в облаках, которые, напоминают окна.

И мерцание лучше заменить на мерцанье. Так чётче звучит 4 стопный ямб.

И ещё. Всё же смотрят НА, как отметил Флоря, а видят ЧТО.

Может всё таки убрать характеристики луны (большая белая), и оставить только луну.

 Люблю смотреть я на луны
  Свечение в небесах;

Здесь мы сохраняем главное, и не жертвуем грамматикой. То же самое сделаем с третьей строкой. В оригинале нет мерцания звёзд, есть просто звёздочки. Может написать тоже просто

Люблю на звёздочки смотреть
Сквозь окна в облаках.

И если глагол смотреть в первой строке идёт первым пос ле люблю, то в третьей строке он уходит в конец. В английском по правилам грамматики надо после местоимения ставить глагол. В русском языке можно поставить существительное, а потом глагол. Так даже поэтичней звучит. Получается, мне кажется более верная конструкция

Люблю смотреть я на луны
  Свечение в небесах;
Люблю на звёздочки смотреть
  Сквозь окна в облаках.

Решайте сами. Любой стих, любой перевод требует разглажки, шлифовки, правки. Порой вариантов 5-6 напишешь, прежде чем что-то получается. :)

Да, ещё. Люблю, когда... запятая после люблю. Перед зарёй..., а не пред.

Дата и время: 05.03.2021, 23:58:57

Сергей, спасибо за внимание к моему переводу.

Про дождик я перевела очень просто, так, как мы и говорим по-русски. Я думаю, что и автор ничего экстраординарного здесь не имел ввиду.  

Люблю когда полночный дождь

  Стучится о карниз;

Карниз или конек крыши - это мне кажется совсем не существенно. По карнизу дождь тоже стучит )). У меня карниз из-за рифмы. 

Дата и время: 05.03.2021, 23:52:38

Спасибо, Александр. Мне приятно, что Вам понравился этот мой перевод. (и некоторые другие тоже :) )

Моё твердое убеждение, что любой перевод, включая литературный и даже поэтический, должен быть точным. Главное - выразить мысль автора, по-моему, а не себя любимого )). Я не педант, но точность люблю. Наверное, поэтому после школы пошла учиться на инженера. Надо было на филолога идти, меньше проблем с русским языком было бы )).
Мнения других мне всегда интересны и важны (в плане набраться полезного). Вот в этом переводе я все еще не уверена в одной строчке. Мне было бы интересно услышать Ваше мнение, какой вариант лучше:
Люблю смотреть мерцание звезд
  Сквозь бреши в облаках.
или
Люблю смотреть мерцание звезд
  В просветы в облаках.

Я понимаю, что в просветы в облаках - это плохо из-за двух в. Но слово бреши мне тоже не очень нравится. Но ничего другого я не смогла подобрать сюда. ((

Спасибо. 


Люблю тебя, люблю, Лолита,

Я со времён палеолита!

благодарю за поддержку, Александр Викторович!
язык китайской поэзии называют пресным. ему чужды возвышенные выражения и украшения (напоминает стиль Фроста)), стараюсь следовать традициям наших синологов.
насчет издания: пока Ридеро, говорят, издатели любят раскрученных в сети авторов. еще бы раскрутиться )))

вот и я не понимаю, что это за правило?
это ведь совсем разные выражения:
люблю, когда она поет..
люблю слушать, как она поет..
люблю, как она поет..
чем последнее — ошибочно?

независимо от ответа: я тоже за грамотность, видящий да увидит. но не за принципиальное заключение живаго русскаго языка в прокрустово ложе грамматики. поэзия умеет много гитик. слишком правильная речь — не слишком правильная — для поэзии. и ученому критику следовало бы быть гибче здесь. я понимаю, господин профессор, что Вам режут глаза встречающиеся ошибки, но по мне это гораздо меньшее зло, чем пренебрежительное отношение к людям, разговор о присутствующих в третьем лице и переход на личности. а ведь отношения между людьми куда важнее текстов, нет?
%.)...

Дата и время: 05.03.2021, 21:50:06

Благодарю Вас, Нина.

Здравствуйте, Александр Владимирович! А на это замечание у меня заготовлена цитата из А.С.Пушкина: "В России у поэта одна свобода - употреблять винительный падеж вместо родительного" )

Хорошо, Ирина Ивановна.
Разве что в строфе
Детство тает, не вернуть
Радости простые.
О молю, не позабудь
Наши дни златые!
все-таки желателен Род. пад. при отрицании.