Дата: 06-03-2021 | 12:00:32
Люблю сияющий в ночи
Огромный диск луны.
Люблю когда меж облаков
Созвездия видны.
Люблю расслышать перестук
Дождинок по стеклу
И легкий выдох ветерка
В предутреннюю мглу.
Люблю божественную синь
В заоблачном краю,
Но более всего люблю
Любимую мою.
****
Langston Hughes
My Loves
I love to see the big white moon,
A-shining in the sky;
I love to see the little stars,
When the shadow clouds go by.
I love the rain drops falling
On my roof-top in the night;
I love the soft wind’s sighing,
Before the dawn’s gray light.
I love the deepness of the blue,
In my Lord’s heaven above;
But better than all these things I think,
I love my lady love.
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 160280 от 06.03.2021
4 | 15 | 932 | 08.01.2025. 23:48:26
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Владимир Корман", "Бройер Галина", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Спасибо, Александр Владимирович. Не будучи теоретиком перевода, но практикующим переводчиком, я выбираю такой способ иллюстрирования своего взгляда на перевод этого стихотворения. Надеюсь, что Елена именно так это и воспримет.
Ирина, очень понравился Ваш перевод. Правда, кроме выдоха ветерка. все-таки вздох и выдох - это немного разные вещи, как мне кажется. Но это -несущественная мелочь.
Тема: Re: Re: Re: Re: Я люблю. Лэнгстон Хьюз Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 07-03-2021 | 08:08:12
Елена, спасибо за отклик и за знакомство с творчестом Лэнгстона Хьюза. С наступающим праздником, хотя в Англии его, наверное, не отмечают.
Это стихи, Ира! Поздравляю!
Наташа, очень рада твоему отзыву и оценке. Спасибо!
Очень понравилось, особенно божественная синь!
Галина, спасибо за отклик. Я рада, что Вы это место выделяете: ведь здесь глубина синевы, а не просто глубокий синий цвет.
Тема: Re: Re: Re: Я люблю. Лэнгстон Хьюз Ирина Бараль
Автор Бройер Галина
Дата: 06-03-2021 | 15:42:55
Я не просто выделила глубину, Ирина, это мои чувства при прочтении понравившихся поэтических переводов.
Стих хороший у Вас, Ирина, как всегда. Технически грамотный. И достаточно точный. Единственно - божественной сини не бывает, есть божественные небеса, божественный край и т.д. У Хьюза как раз верно всё, глубокая синь и Господни небеса. Может поменять местами
Люблю заоблачную синь / В божественном краю.
Спасибо, Александр Викторович, я подумаю. Но моим мыслям находит подтверждение комментарий Александра Владимировича ниже: синь=небо (за облаками).
Тема: Re: Я люблю. Лэнгстон Хьюз Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 06-03-2021 | 16:30:15
Александр Владимирович, да, я в этом направлении шла. Спасибо.
Спасибо за поздравление, Аркадий. Все будет хорошо )
Тема: Re: Я люблю. Лэнгстон Хьюз Ирина Бараль
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 06-03-2021 | 12:23:24
Отлично, Ирина Ивановна.