Дата: 03-10-2021 | 12:26:40
Случайно свернул в те края и увидел я там,
Что истинна весть и цветет мэйхуа вопреки холодам.
И диск в небесах, словно тянет за леску, и светел, и полн,
Влечет за собою в тьму-тьмущую облачных волн…
Былое и сущее – в бренной пыли,
и по ходу не виден просвет,
Ни чаек, ни цапель в округе, простыл их и след.
Стерпеть я не в силах суетного этого мира оков,
Отправиться хоть на все стороны света готов.
朱敦儒 (1081~1159) 好事近 渔父词
猛向这边来,得个信音端的。
天与一轮钓线,领烟波千亿。
红尘今古转船头,鸥鹭已陈迹。
不受世间拘束,任东西南北。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 163576 от 03.10.2021
1 | 19 | 649 | 30.11.2024. 10:48:34
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 05-10-2021 | 21:31:00
Елена, спасибо за сочувственное восприятие, все верно, пессимистичная песня, учитывая основную тему цикла -- отшельничество и неудержимое стремление к свободе.
как я понимаю, этот текст в большей степени иносказательный (китайская поэзия тяготеет к иносказанию еще со времен Конфуция, который перетолковывал народные песни Шицзина, к примеру, где речь шла о красавице, тоскующей по возлюбленному, он представлял это как рассказ о благородном муже, стремящемся к высокому служению императору).
уйдя со службы и живя в свое удовольствие, автор однажды получает от одного из друзей приглашение (весть) вернуться на службу, но служба представляется ему скоплением множества облаков, непроглядного тумана, в котором не видно пути, не видно друзей-поэтов (в стихах поэты часто отождествляют себя с птицами: гусем, чайкой, цаплей:
Кружусь, кружусь... Ужели жребий мой
Быть чайкой между небом и землей?
Ду Фу пер. В. Перелешина)
поэт разочарован в благородном служении, не видит для этого никаких возможностей, и готов плыть куда угодно, лишь бы не погружаться опять в пучину "бренной пыли" -- мирской суеты.
по ходу -- меня тоже смущает, но в начале было: по носу (лодки) не виден просвет, пришлось заменить по нос по ходом, ничего лучше не придумалось.
а по сути (первым планом) это лишь картинка плавания бродяги-рыбака в густом тумане. :)
Тема: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 06-10-2021 | 04:28:14
Алёна, меня тоже тормознуло с диском. Несколько раз возвращался. Тормозит. Понимаю, из перевода букву не выбросишь, но если сделать без ''в''?
''Влечет за собою тьму-тьмущую облачных волн''. Впрочем, читатель должен напрягаться. Чтение - это же не рыбалка, где можно расслабиться.
Алёна, вспомнил свой давний (конечно, не такой давний, как у ваших китайцев) стишок:
Луна забросила блесну сквозь облака.
Искрится рыбьей чешуёй в ночи река.
След леской гибкой побежал наискосок.
Тройник невидимый вцепился в островок.
Эх, будет знатная уха на выходной,
с туманной дымкою и звёздною крупой...
Тема: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 06-10-2021 | 12:58:40
Аркадий,
мне тоже пришлось поломать голову над оригиналом :)
я думаю, все просто: рыбак увидел отражение луны в воде, куда закинул удочку, и представил, что это (большая блестящая) рыбка. и в этот момент луна скрылась в облаках, или в тумане.
совсем как в Ваших стихах, подозрительно похожих на китайскую песенку старого рыбака, весьма и весьма изящную и живописную. куда поставить like? ))
спасибо!
Тема: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 06-10-2021 | 23:38:02
Тема: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 07-10-2021 | 12:50:22
эти товарищи, Аркадий, сами застряли в СССР, и теперь пытаются строить в колонны с транспарантами всех, кто по их мнению не следует заветам облико морале, готовые выносить им (мозги) партийные взыскания и ставить в красный уголок. мы сильно задолжали им, гордо несущим флаг с барабанными палочками %.))...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 07-10-2021 | 15:09:15
Сударыня, мне страшно. То ли у меня склероз, то ли я 30 лет жил в другой стране, где не было этих ужасов.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 07-10-2021 | 23:07:34
согласна, товарищ профессор, это ужас ужасный что такое в нашем свободном (со)обществе %.)...
а Вы жили в сказочной сказке, безусловно.
(И продолжающееся положение, при котором мои произведения, не будучи опубликованными, подвергаются заглазному охаиванию, а сам я — публичным поношениям, считаю и вредным, и оскорбительным. Мои книги выходят во многих странах мира, а в отечестве разнообразные лица и инстанции, преследуя неведомые мне цели, превращают меня в литературное пугало. И. Б. 11.07.68.)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 07-10-2021 | 23:13:05
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 07-10-2021 | 23:35:07
точно, так ему и надо, тунеядцу.
а Вы свечку держали?
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной.
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
Из него раздаваться будет лишь благодарность.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 08-10-2021 | 00:24:51
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-10-2021 | 00:43:51
"охаивание" -- процесс интимный, профессор.
а пишут много чего, и доносы были, и наговоры.
"Письма" -- 1972 год, недостаточно, и бездоказательно.
так что охаивание на Вашей совести.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 08-10-2021 | 07:09:15
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Евгений Иванов
Дата: 08-10-2021 | 11:23:21
Интересный анализ стихотворения. Справедливый. Насчет театра- кажется автор не критикует его, а метафорически говорит о своем уходе со сцены, из определенных декораций.
Сейчас стихотворение воспринимается в контексте «город пышный, город бедный», «прощай, немытая Россия», «эти бедные селенья», как слишком многословное продолжение старой литературной традиции.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 08-10-2021 | 12:13:33
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Евгений Иванов
Дата: 08-10-2021 | 12:59:05
Согласен с Вами.
Стихотворение не лучшее у автора, тем более написано оно, как было очевидно для его друзей и врагов, но может быть непонятно нынешнему поколению, «на случай». Год написания 1977, юбилей революции. Поэт назвал стихотворение «Пятая годовщина», имея в виду юбилей своей высылки из СССР. То есть противопоставил череде обязательных в то время для официальных поэтов юбилейных стихов
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-10-2021 | 13:23:27
так ведь Вас и не просили писать здесь
научную работу, только привести подтверждение Ваших же слов, дорогой профессор.
увы и ах. видеть клевету (а еще на советский конный спорт, ага) там, где И.Б. сетует на то, что "там" человека всегда ценили меньше, чем декорации, это даже не розовые очки, это шоры.
стихи-то насквозь (само)ироничные.
ну да, железо -- это намек на железный занавес.
только антикоммунизм и охаивание -- это немножко разные вещи.
вот уж точно: кто что хочет видеть.
Тема: Re: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 17-05-2022 | 13:57:17
спасибо, Яна!
а сами не хотите попробовать что-нибудь перевести? с каким-нибудь языком дружите? у Вас хороший стиль. должно получиться :)
Тема: Re: Чжу Дуньжу Песни старого рыбака V Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 05-10-2021 | 14:33:54
Алёна, это какая-то пессимистичная песня получилась у старого рыбака. И противоречивая. Светлый и полный диск тянет (кого? непонятно, хотя догадаться можно, что этого самого рыбака). Кажется, все так замечательно, он же светлый. Но затянуть он хочет в тьму облачных волн.