Спасибо, Владимир Михайлович! Я старалась. Агния Барто - настоящий поэт, а моя изобретательность зиждется на тексте, который изобрёл Стивенсон. В рамках этого текста я пытаюсь написать что-то близкое русскому читателю. А конкретно в этом стихотворении пришлось много поработать. И есть одно место в самом начале, которое пришлось изменить, чтобы не повторять перевод Кружкова с рифмой "народ - живёт". Пока решение такое. А потом, возможно, придёт на ум что-нибудь лучше. Благодарю Вас, желаю здоровья, поздравляю с Праздником! Наталия
спасибо, Сергей, видно, для Вас намеки не составляют труда ;) согласна с замечанием, хотелось заполнить слог, не удалось )) исправляю на минувший, с благодарностью,
спасибо, Елена, возможно здесь не слишком прозрачный намек: искать ароматы или цветы означает 1) любоваться весенним пейзажем
2) искать общества публичных женщин :) от инверсии можно уйти: найдется ли тот, кто в нужде и лишеньях меня превзойдет. подумаю. согласна, когда выпить не с кем -- самое жалостное, ну вот такая жизнь ))
Добрый день, Лев. Маленький бонус - хорошая цитата.. "Сущность же (свою или чужую) никому украсть не дано. Ибо сущности подражать нельзя. Поэтому все подражательные стихи мертвы. А если не мертвы и волнуют нас живой тревогой, тогда это не подражание, а превращение. Подражать, значит - уничтожить, во всяком случае - разрушить вещь, чтобы увидеть, как она сделана, украсть из неё тайну её жизни - и восстановить заново всё, кроме жизни..." У Вас здесь всё получилось замечательно. Маяковского любите - тоже хорошо. Достойная работа. Спасибо.
К омментарии
не сержусь :) улыбаюсь
долго колебалась, менять ли строку о дыхании с его глаголом, но решила оставить. И вот :)
Не получится - новый камень подтащим.
Нам это - на раз.
Бывают такие сходящиеся траектории тем. Нормально.
Спасибо, Лев.
Спасибо, Владислав, за оценку перевода, и за бонус. Всё верно. Но не всегда получается. Вашего Всадника отыскал, отлично!
Ну да, про поиски лг бледи Зелёные рукава я не догадался...😁
Согласен, хорошо!
Спасибо, Владимир Михайлович! Я старалась. Агния Барто - настоящий поэт, а моя изобретательность зиждется на тексте, который изобрёл Стивенсон. В рамках этого текста я пытаюсь написать что-то близкое русскому читателю. А конкретно в этом стихотворении пришлось много поработать. И есть одно место в самом начале, которое пришлось изменить, чтобы не повторять перевод Кружкова с рифмой "народ - живёт". Пока решение такое. А потом, возможно, придёт на ум что-нибудь лучше.
Благодарю Вас, желаю здоровья, поздравляю с Праздником!
Наталия
Хм...
Интересно!
понравилось.
+
Да, в тему: ответственная фильтрация хрюканины, типа: «мерзотная либерота», нежданно-негаданно вошла в повестку дня… слава героям слóва!
:-)
Владимир, благодарю!
Да-да, были такие: "Комета" и "Ракета", два вида скоростных небольших кораблей, наверное, помните... Спасибо, Владимир! Исправился)
ну это спицфически китайское, наверное )
Век живи, век учись ))
спасибо, Владимир!
похоже, тесная связь со сказуемым здесь не прокатит?
придется обособить :)
Да, мне так нравится ). Спасибо. Исправлю
Елена, по моему стало совершенно замечательно, и смысл ясный, и без (множественных) огней лучше, like,
м.б. в уютной детской, в тишине (чтобы от инверсии уйти)?
зайдет ко мне друг на бесплатное падкий,
и горькая брага покажется сладкой...
спасибо, Сергей,
видно, для Вас намеки не составляют труда ;)
согласна с замечанием, хотелось заполнить слог, не удалось )) исправляю на минувший,
с благодарностью,
спасибо, Елена, возможно здесь не слишком прозрачный намек: искать ароматы или цветы означает
1) любоваться весенним пейзажем
от инверсии можно уйти: найдется ли тот, кто в нужде и лишеньях меня превзойдет. подумаю.
согласна, когда выпить не с кем -- самое жалостное, ну вот такая жизнь ))
Наталии Корди
Очень естественно, живо, изобретательно. Не хуже
стихов лучших поэтесс, вроде Агнии Барто. ВК
Павел, хорошо!
Владимир! Очень! А Комета - это "Комета" (судно) ?
Хорошо, Людмила!
Вера! Достойно.
А можно и так: ...либерал и идиот - не одно и то же.
Алёна! Забавно и мило. А словно стрелы и перед как будто не надо запятых? :)
Да, и после второй кружки она называла себя Ариной. )
Алёна, я воспользовалась Вашей подсказкой. Чуть-чуть изменила её. Как Вам такой новый вариант?
Добрый день, Лев.
Маленький бонус - хорошая цитата..
"Сущность же (свою или чужую) никому украсть не дано. Ибо сущности подражать нельзя. Поэтому все подражательные стихи мертвы. А если не мертвы и волнуют нас живой тревогой, тогда это не подражание, а превращение. Подражать, значит - уничтожить, во всяком случае - разрушить вещь, чтобы увидеть, как она сделана, украсть из неё тайну её жизни - и восстановить заново всё, кроме жизни..."
У Вас здесь всё получилось замечательно.
Маяковского любите - тоже хорошо.
Достойная работа. Спасибо.
- я стар и не в силах стакана поднять,
придётся из горлышка выпить опять...