К омментарии

Дата и время: 20.06.2022, 14:35:56

Играть, вдыхая аромат,

В веселых грудах сена.


Замечательно!

Всё понравилось. Спасибо, Алёна!

Дата и время: 20.06.2022, 12:24:22

спасибо!
насчет "затапливая" и "затопляя"... вроде бы и так и так можно, если верить гуглу) 
а тяжеловато и неблагозвучно - мне и хотелось передать что-то вроде ощущения скрежета, с трудом проворачивающихся жерновов

Дата и время: 20.06.2022, 12:10:42

Вот! Чуть что, так и контрить кого ни  попадя... это по-нашему... ))
Спасибо, Яков!

Дата и время: 20.06.2022, 09:19:16

Спасибо, Николай!
Очень ценю Ваше мнение, Ваш отклик!

Дата и время: 20.06.2022, 08:15:51

Спасибо большое, Николай!

Дата и время: 20.06.2022, 07:45:30

Дорогой, Яков!  Все ваши утверждения под номером 190622-20:32 (вынужден ввести нумерацию по дате и времени ваших постов ввиду их обилия) не имеют к данной балладе и к моему переводу абсолютно никакого отношения. Есть оригинальный текст, который Вы, очевидно, не поняли.  Высказывания с вашей стороны про юношу, который с девушками и общаться-то не умеет, про дважды «смороженную»  им глупость, про уверенную в себе умную, молодую женщину, которая не вышла замуж за первого встречного – всё это плод ваших фантазий, высказывания «с точностью до наоборот»,  которые Вы пытаетесь "продать" как очевидные истины, вытекающие из оригинального текста баллады. Ну, и само собой разумеется, абсолютно несущественный штрих на чём сидит героиня баллады в месте встреч ЛГ (на пороге ли, на бревне, на камне или ещё на чём-либо) возводится Вами в ранг «особенного обстоятельства», особенного места перевода, подлежащего переработке.  Вы запустили уже по третьему кругу одну и ту же «пластинку». Будут у Вас  не «экзистенциальные стоны», а что-либо сказать по существу, милости прошу. Если «нет», давайте поставим на этом точку.

 

ВМ   

Дата и время: 20.06.2022, 07:21:55

Спасибо ещё раз, Алёна! Добрался до места и могу набрать больше букв. )) Дорога всем хороша. Думается легко, без спешки. Любуешься красотами вокруг. Читаешь стихи и комментарии с Пру… Одно огорчительно – набирать текст неудобно.

Стихотворение и случилось вчера в дороге. Сегодня просматривая ленту комментариев с удовольствием отметил, что читают. Немного удручает, что у моего самого ''преданного читателя'' (пч) аллергия на некоторые цвета, но это не мой профиль. Я слесарю. Дай моему ''пч'' власть – он бы радугу отменил. ))Но благодаря сегодняшним комментариям к стихотворению сочинился ''довесок''.

 

Там радуга богаче – в ней есть полутона.

Там всё чуть-чуть иначе – волшебная страна.

Там каждый понимает соседа боль без слов.

Там к счастью не бывает врагов и дураков.

 

И ещё. Я не устаю повторять детям и внукам, что человек обязан говорить людям необходимое, важное, пока у него есть возможность сказать. Как часто случается, что и хотел бы сказать, да поздно.

Что касается меня – я успел сказать моему ''пч'' всё, что думаю о нём и ему подобным. Теперь это запрещено правилами. А я успел! И горд этим. А ведь мог и опоздать.

Ух, сколько букв))

Всё, время отдыхать. ''Отмахал'' почти полторы тысячи миль только с остановками для заправки. Чем ещё хороша дорога – однажды она приводит нас к месту отдыха/ночлега.)) 

Дата и время: 20.06.2022, 04:46:35

Славное стихотворение. И по содержанию, и написано изобретательно.

Дата и время: 20.06.2022, 04:43:03

Владимир, прекрасный цикл. Правильно найденный ритм, легкость слога, даже словно бы мелодия слышится... Удача, на мой взгляд. Впрочем, от Вас иного ждать и не приходится.


Дата и время: 20.06.2022, 03:27:54

Да, жалко, что битлы к нам так и не приехали, а ведь даже какую-то песню специально сочинили!

Спасибо, Ирина. Замечания принимаются. Постепенно буду работать над ними. Начну сверху, с потолка )). 

Вместо теплей - блестит. 

Дата и время: 19.06.2022, 20:28:36

Елена, согласна с тем, что этот перевод у Вас получился удачней. Потолок, конечно, лучше бы поправить. И еще отмечу несколько моментов, которые, на мой взгляд, хорошо бы подшлифовать:
- тени падают кругом - кругом лишнее слово, добавляющее ненужную ассоциативную окраску, связанную с падающими предметами;
- непонятно, почему мерцает один книжный корешок - и, строго говоря, это пламя мерцает, бликуя на книжных корешках;
- в предпоследней строфе три раза "вновь" - не многовато?
- "стал простой золой" - а какая еще бывает?

Дата и время: 19.06.2022, 20:23:12

Я очень рад, что Вам не понравилось. Еще не хватало, чтобы понравилось вам, неуважаемый...

Дата и время: 19.06.2022, 19:06:36

Яков, поверьте мне, Вы напрасно спорите. Набросок этого стихотворения у Фонтане датирован 1858 годом. Первая публикация в 1888-м. Но ещё в 1837 году  Карлом Крамером опубликовано на кёльнском диалекте (Kölsch) стихотворение “Jan und Griet”, которое и послужило, по-видимому,  источником вдохновения для Фонтане. Вот начало этого  стихотворения:

 

Jan und Griet Zo Köln em ahle Kümpcheshoff,
Wonnt ens 'ne Boersmann,
Dä hatt' en Mäd, de nannt sich Griet,
Ne Knäch, dä nannt sich Jan.

Dat Griet, dat wohr en fresche Mäd,
Grad wie vun Milch un Blood;
Dä Jan, dat wohr 'ne starke Poosch,
Dem Griet vun Hätze good.

Ens säht hä: "Sa", esu säht hä:
"Sag, Griet, ben ich der räch?
Nemm mich zum Mann, do bes en Mäd,
Un ich, ich ben 'ne Knäch."

 

Прообразом для Яна послужил реальный исторический герой Johann von Werth (1591- 1652) – прошедший путь от бедняка до генерала в 30-летней войне (1618-1648), см.: Johann von Werth – Wikipedia  .  Если не брать детали (Фонтане отправил своего героя воевать за Францию на море, приём у короля,  дама его сердца вышла замуж  и родила двоих детей), то сюжетные линии обоих стихотворений совпадают.  Особенно впечатляют заключительные строфы:

 

Un als dä Jan dat Griet dhät sinn,
Leht stell si Pääd hä stonn,
Un größten it, un säht zo im:
"Griet wer et hätt' gedonn!"

Un als dat Griet dä Jan dhät sinn,
Su blänkig usgerooß,
Do größt it in, un säht zo im:
"Jan, wer et hätt' gewoß!"

Выражение «Wer et hätt' gedonn, wer et hätt' gewoß!" („Wer es getan hätte, wer es gewusst hätte!“) стало с тех пор крылатым и не только в Кёльне и в его окрестностях.

 

Так что, никакого приглашения в стихотворении Жан Барт со стороны парня в адрес девушки   в  военные (тем более, морские!) походы. Только предложение руки и сердца.  Никакой постановки «в очередной раз... зазнавшегося дурачка на его место». Только искреннее сожаление со стороны дамы о её «близорукости» в молодости.


Не думаю, также, что Вам надо беспокоиться по части  того, что региональные (территориальные) языки вопринимаются с точки зрения языкового стандарта обладающими стилистически сниженной лексикой. Так, доктор филологии, профессор Маковский Марк Михайлович (1930-2017)  делил всю стилистически сниженную лексику на территориальные и социальные диалекты. Ничего в этом оскорбительного нет.

 

Спасибо.

 

ВМ

Спасибо, Алёна! За "карту") И за указание на опечатки. Вторую я не нашёл.

Дата и время: 19.06.2022, 18:42:47

кровь заливает пол
дико
      ревущего
                  ринга...

остался Пол.
             остался Ринго.

...Imagine...

эпические стихи, необыкновенные образы
(особенно про карту).

Спасибо, Аркадий! Я рада, что тебе понравилось. 

Судя по этим двум строчкам, следует ждать целого перевода. И он, кмк, будет очень лиричным :))

Если дело в опечатке, то я её исправил).
Спасибо за похвалу!

Хорошо получилось, Лена!

 

Крупинки света фонари

роняют наземь до зари…

))

Дата и время: 19.06.2022, 14:34:03

Спасибо, Алёна! Извините, кратко. ))) В дороге.

Спасибо, Алёна. 

По поводу некоторых изменений я подумаю. Про теплый потолок - да, это звучит странно. Но скажет ли ребёнок "свет озаряет потолок" ? В общем, посмотрю, может, исправлю.  :))


Дата и время: 19.06.2022, 13:46:32

Ну как такое может не понравиться?! Лайк!

И, конечно, бесконтрольно делиться низзя...
Не знаю почему, но мне вдруг вспомнились вредные советы Григория Остера ))

Руками никогда нигде
Не трогай ничего.
Не впутывайся ни во что
И никуда не лезь.
В сторонку молча отойди,
Стань скромно в уголке
И тихо стой, не шевелясь,
До старости своей.
--
Если вас навек сплотили,
Озарили и ведут,
Не пытайтесь уклониться
От движенья к торжеству.
Все равно на труд поднимет
И на подвиг вдохновит
Вас великий и могучий,
И надежный наш оплот.

Дата и время: 19.06.2022, 12:49:33

.

Дата и время: 19.06.2022, 12:40:21

- в конце жизни все к Нему приходят... но думать, Борис, вообще-то головой предпочтительно...

хемокинин-цитокинин -- просто зачитаешься :)
like,

Спасибо, Алёна.
Это надо искать теперь ссылку по комментариям.
Любовь знает...
Или набираем в поисковике -
Ещё вчера в подъезде лампочка горела...
https://yandex.ru/video/preview/?filmId=16260765391036694010&reqid=1655630949764274-127638554510...
Любовь Захарченко.

Дата и время: 19.06.2022, 12:24:49

подкупает откровенность, легкая ирония и естественность:
не напоказ, но от души.