К омментарии

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 14:06:29

А игра смыслов в конце - это вообще перл!)

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 14:05:51

Алёна, наверно, и вправду щупальца.  Просто я представляла себе вид Земли из космоса, и там самые глубокие части мирового океана выглядят похоже на изогнутый хребет более тёмного цвета...  
Конечно, проступает!   Рада, что Вы тоже видите.)

не могу понять, какой размер в оригинале, все так изменчиво, разве это не лимерик, Сергей?
Шел его сломал?

Видят все не лицо мое – рожу,

Но мне ближе лицо и дороже:

Не смешливо, отнюдь,

Не нахально, ничуть,

На меня все же больше похоже.

:)

Дата и время: 20.12.2025, 13:07:11

Ида, а мне понравился этот двойственный эффект лица -- как расплывающаяся и сходящаяся картинка расфокусированного зрения (как и двусмысленная концовка!).
но я не прониклась хребтом моря (хребет все же нечто отчетливо выступающее), скорее представились чешуйчатые щупальца, но может у Вас здесь свое представление, Ида?
в сочетании с предыдущим -- и правда очевидно проступает изменяющееся восприятие "Чёрной Птицы".

Дорогой Владимир, спасибо сердечное за сердечные строки!

Замечательно, что упомянут Гумилев. Когда мы создавали литературный конкурс, был вопрос с именем. Самым достойным получался Гумилев - Георгиевские кресты за отвагу. Остальные только языком размахивали.

ок, ставлю этот вариант, еще и ради более удачной цезуры, большое спасибо, Сергей!

Кто бы спорил.. С Вашей подачи попробую что-нибудь помусолить-обмозговать. Конечно, от взгляда впечатление зависит. Но и от привычки тоже. 
Есть надежда, что мир наш обнулится скорее и внезапнее, нежели материализуются идеи мыслителей и творцов. Но и это не точно...
Здоровья Вам. И терпения и упорства... 
Ну, напишите про очкариков.. Про Гумилёва - не знаю - писали ли... Интересного много. Спасибо, Евгений.
Не отвлекаю.

Наташ,  Лозинский — это парадный вход. Не по мне...


Александр Кушнер


Разговор в прихожей

 

Не наговорились. В прихожей, рукой

С четвертой попытки в рукав попадая,

О Данте, ни больше ни меньше, с такой

Надсадой и страстью заспорить: – Ни рая,

Ни ада его не люблю. – Подожди,

Как можно… – (И столько же тщетных попыток

Открыть без хозяина дверь, позади

Торчащего.) – Вся эта камера пыток

Не может нам искренне нравиться. – Он

Подобен Всевышнему. – Что же так скучен?

– Ну, знаешь… – И с новым запалом вдогон

Трясущему дверь: – Если ты равнодушен,

То это не значит еще… И потом,

Он гений и мученик. – В чьем переводе

Читал ты его? Где мой зонт? – Не о том

Речь, в чьем переводе. Подобен породе

Гранитной, с вкрапленьями кварца, слюды.

И магма метафор, и шахта сюжета.

Вот зонт. Кстати, в моде складные зонты.

– Твой мрамор и шпат – из другого поэта,

Не Данте нашедшего в них, а себя,

Черты своего становленья и склада.

По-моему, век наш, направо губя

Людей и налево, от Дантова ада

Наш взор отвратил: зарывали и жгли

И мыслимых мук превзошли варианты…

 

 

Опомнюсь. Мы, что, подобрать не могли

Просторнее места для спора о Данте?

Качественная литература и великолепный культурный прецедент. "Хищные вещи века" потрясли неожиданностью взгляда на эволюцию (даже если взгляд и не Стругацких). Правда, некоторые произведения ("Парень из преисподней") сегодня прочитываются по-иному.

Дата и время: 20.12.2025, 12:25:40

Я думаю, лучше, хотя "бюрократический" оттенок все равно сохраняется. Но и "лик" не подойдет. Куда ни кинь - всюду клин )

Правда, всё проходит... Вековой юбилей старшего...
Иногда на молодых смотришь уже с ужасом и тоской.
Бывает.
На братьях я не зафанател. Наверное, нужный возраст  проскочил. Времена пришли суетные... Не знаю.
Не интеллигентный не интеллектуальный... Другая среда.  Для киношных сценарных заявок их союз был удобен. Но цензура-редактура... Мне сложно представить такое творчество. На перевод во многом ориентированное. На связи - и связи скрытные.
Но это свободное творчество. И большое мастерство.
 И труд титанов. И странная жизнь за спиной.
Да, были люди в наше время,
когда весенний первый гром,
не то, что нынешнее племя...   Были-были.

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 12:13:20

Ирина, а так лучше?

Дата и время: 20.12.2025, 12:08:33

Спасибо, Александр, за интересные и нескончаемые беседы. Я вот хотела спросить у Вас, в чьём переводе посоветуете читать "Божественную комедию". 

Автор Ида Лабен
Дата и время: 20.12.2025, 10:45:33

Спасибо, Ирина.  Конечно,  "лицо, курящее..." звучит и выглядит совершенно не по-русски.   Однако основания были такие:   Ворон, слетающий на землю из иных сфер, ещё не может (или вообще не может) распознавать реальность так, как её воспринимает человек.  Он видит фрагменты, предметы (как "вещи" в экзистенциалистском понимании), и они для него все в равном статусе - лицо, ботинок, мусорный бак.   Он не понимает, что это лицо человека, что это person.  Поэтому мне показалось, что нужно в данном случае написать "лицо".  Тем более, что дальше - "рука возле лица",  "около руки чашка", то есть идёт простой обзор крупным планом.   Возможно, я ошибаюсь.  В любом случае курящее лицо - дикость.) 

Дата и время: 20.12.2025, 09:07:53


Тут для удобства прочтения все наши беседы с профессором объединены в  один цикл:


https://poembook.ru/poem/3350446-pyat-chash-tsikl-besed-professora-li-veya-i-pisatelya-aleksandra-shvedova-o-poezii-vine-i-pe

Дата и время: 20.12.2025, 08:15:22

Очень сложный цикл, диктующий особую осторожность в выводах. Но маленькое конкретное замечание: "лицо, курящее сигарету", по-русски воспринимается не как "face", а как "person".

Мне новая первая строка нравится. 

СпасиБо, Валерий!
Да, на свечу похоже... 😁
Здоровья и Творчества, 
С бу, 
СШ 

Дорогой Владимир, поскольку Вам понравился этот аритмичный экспромт, примите его с посвящением, в присутствии Василия Розанова, как маленькое снадобье от русского уныния.

Прикольно, Валерий. Перевести или перенести?)

Я подумал, что это - свеча
и стишок прочитал чуть дыша...
Но ошибку я понял... прости
шок не просто ведь перевести?

Сковородка была горяча,
первый блин, вам скажу, не шутя,
оказался внизу... Эту Кэт, егозу,
разве видел кто без куража!

Очень человечно , душевно , понятно .
Мне нравится .

таксливы -- таки спотыкливы,
но не так спотыкливы -- таки сливы.
:)
спасибо за замечание, Сергей,
но ничего лучшего не придумывается.
если мешает этот слог, могу предложить вариант первой строки:
Мудрецы даже в бедности дух благородный хранят.

взаимно! доброго вечера!

Джузеппе, те рулоны опусти! (c) ИИ


    Опусти терулоны, Джузеппе,

Коленкором коленки прикрой,

Шаровары - завидный покрой.

Сорт отборный, коттон, не отрепья.

 

    Не чета редька пареной репе,

Хрен бывает послаще порой,

Ты на фирменный лэйбэллл с дырой

Налепи ещё всяческой лепи.


Что же такое втюхал энтот Джузеппе за эту таинственную четвертушку...

    Опустите, рулоны, Джузеппе

Как-то мне на (недавний) день рожденья подарили самиздатовских Стругацких. Аутентичных. Сладко-щемящее, ностальгическое чувство. А ведь поколение next этого не испытают.

Замечательно! Будем надеяться на лучшее, дорогой Владимир.

Добрый день, Евгений.
Никого огромная книжка не пугает...
Скепсис - это у поколения нашего возраста, которому привита потребность в чтении. Которые и до прилепиных читали. Большой альбом - понятно - картинку подробно рассмотреть. Огромная книга писанины - всё от автора в одном томе - крайне неудобна.
Молодёжь не читает даже по необходимости...
Пытался вчера внучке объяснять - почему композитор Гаврилин бальный танец Анюты написал тарантеллой...
Т.е. как можно играть - не читая Чехова, не видя фильма Анненского, танца Максимовой, не зная предыстории танца... Да вот так. Можно-можно... Какое там чтение.
Специально взглянул на книжонку Солженицына - из 7-томника 90-го года... Книжка бледненькая, обложка тоненькая, а тираж - 1 000 000 экз.
Владимирская типография...
Вот и вся разница.

Понимаю, сегодня толстая книга только пугает. И если раньше читатель брал такой фолиант в руки, то лелеял ощущение, что узнает много нового. Сегодня он испытает только скепсис. И, все-таки, роман пишет один человек, а решают судьбу романа целым политбюро - вручать ли премию, экранизировать ли, включать ли в школьную программу. Что касается апломба, так редкая птица сохранит здравый смысл под грузом восторгов и славы.