На всякий случай уточню, Александр что разница между литературой и жизнью очень существенная когда Вы приводите "жизненный" факт, э то не о литературе может быть, такой факт и имел место в Вашей жизни (хотя вряд ли), из него не стоит делать вывод о том, что собак надо убивать, а не кормить социальная жизнь маленького города иная, чем жизнь того же города в рассказе или повести Вот эти стихи - это по схеме хокку (хайку), а этот жанр требует к себе отношения "как я Японии", то есть, безэмоционального восприятия. Накладывание русской поэтической традиции на японскую схему дает искаженное восприятие. И так далее
"Не сердитесь" - это в Венгрии обычное вежливое выражение, употребляемое направо-налево, типа "пардон". Например: "Не сердитесь, сколько времени?")) На всякий случай, я не сержусь). Просто любопытна дюже. Надеюсь, что и Вы не сердитесь) Пысы: Когда ходила на курсы немецкого в Вене, у нас в группе однажды поменяли педагога - предыдущая в декрет ушла. А новенькая была очень игрива: мячик в класс принесла. Я сначала не вкурила, что она с ним делать собирается. Оказалось, что кидать. Вопрос задаст и мячик кинет. А кто словил, должен ответить. Эх.. Несмотря на давнюю подкожную любовь к немецкому языку, я покинула группу.. Видимо, не хватило мне игривости восприятия)). А потом жизнь закрутила.. Так и не выучила нормально немецкий..
ну я кинул мячик просто кинул мячик чего уж проще прилепить к этому теоретическое обоснование не могу) как говорит предыдущий оратор, "не сердитесь" я не нарочно и всегда Вам рад!
Да на здоровье. Степень моей признательности была бы выше, если бы мне не приписывали всякую чушь, типа "вывертов" и "жажды похвал" (в психотерапевтов я не верю)
Хотя Вы не уточняете адресата своего обращения на странице Наталии, так же как и досадливо не уточняете сути своей претензии, не ошибусь в том, что ответ ожидается от меня, и предположу, что Вы имеете в виду необходимость родительного падежа. Но в стихотворной речи его употребление не является здесь обязательным, цитирую по памяти: "неоспоримая свобода русского стихотворца употреблять после отрицательной частицы не родительный, а винительный падеж" АСП.
Да нет, абстрагируясь от Вашего общения с предыдущим комментатором, мне правда интересна была Ваша мысль - то бишь, кто на ком стоял). "Проще некуда" - звучит саркастичненько. Простота, ведь, хуже воровства, в народе говорят). Поэтому и спросила, серьезно ли Вы.. Да и про налоги тоже интересно, как Вы это себе представляете.. Ну ладно, наверное, мои вопросы не ко времени, вернее, не к Вашему актуальному положению ТС)
с предыдущим комментатором общались на уровне "а в народе говорят", так что точностью цитаты как бы и не заморачиваться можно было, говорят - и ладно, чисто для поржать пропущенное словечко "подобно" Вас смутило? если вникать в оттенки смысла, тогда уж вспомнить осталось, что первично, курица или яйцо /сознание или материя)) а стишок - не сарказм и не серьезно, а описание опр. состояния, позиции ТС да, бывает и такое "человек" это ваще коллекция состояний /положений ТС))) и сортировать состояния на предмет соответствия некой "истине" - не входило в мои задачи записал - и довольно)
Спасибо, Александр! Одобрение Ваше особенно дорого. Вам-то я доверяю безусловно. Не придавала особого значения этому стихотворению: как-то случилось оно у меня сразу, с натуры , по наитию.Насчёт юмора Вы, вероятно, правы. Мы с мужем определили это стихо просто как экзистенциальное. Спасибо за поздравления! Вам тоже всего доброго, желанного, позитивного в Новом году! С уважением, Вера.
Спасибо, Екатерина, Ваш вариант (один к одному) я рассматривал, но: до Губернатора Рима так просто не доберёшься, т.е. туфля светилась сквозь частокол ног, до неё ещё надо доползти...
Бог мой, "желанную похвалу"... Вы о чём?... психотерапевт... Вы о чём?... Ирина Ивановна, какие причины?... Я перевожу то, что мне нравится, и так, как мне нравится, уж извините
К омментарии
Спасибо большое.
На всякий случай уточню, Александр
что разница между литературой и жизнью очень существенная
когда Вы приводите "жизненный" факт, э то не о литературе
может быть, такой факт и имел место в Вашей жизни (хотя вряд ли), из него не стоит делать вывод о том, что собак надо убивать, а не кормить
социальная жизнь маленького города иная, чем жизнь того же города в рассказе или повести
Вот эти стихи - это по схеме хокку (хайку), а этот жанр требует к себе отношения "как я Японии", то есть, безэмоционального восприятия. Накладывание русской поэтической традиции на японскую схему дает искаженное восприятие. И так далее
Спасибо, Любовь Андреевна! Мне тоже хочется видеть Ваши переводческие работы в рубрике.
Алёна, помню хорошо это стихотворение. Такое не забыть.
.
"Не сердитесь" - это в Венгрии обычное вежливое выражение, употребляемое направо-налево, типа "пардон". Например: "Не сердитесь, сколько времени?"))
На всякий случай, я не сержусь). Просто любопытна дюже. Надеюсь, что и Вы не сердитесь)
Пысы: Когда ходила на курсы немецкого в Вене, у нас в группе однажды поменяли педагога - предыдущая в декрет ушла.
А новенькая была очень игрива: мячик в класс принесла. Я сначала не вкурила, что она с ним делать собирается. Оказалось, что кидать. Вопрос задаст и мячик кинет. А кто словил, должен ответить. Эх..
Несмотря на давнюю подкожную любовь к немецкому языку, я покинула группу.. Видимо, не хватило мне игривости восприятия)). А потом жизнь закрутила.. Так и не выучила нормально немецкий..
ну я кинул мячик
просто кинул мячик
чего уж проще
прилепить к этому теоретическое обоснование не могу)
как говорит предыдущий оратор, "не сердитесь"
я не нарочно и всегда Вам рад!
Да на здоровье. Степень моей признательности была бы выше, если бы мне не приписывали всякую чушь, типа "вывертов" и "жажды похвал" (в психотерапевтов я не верю)
Обязательно нужна. Она проставлена. Степень моей признательность была бы выше, если бы на отсутствие запятой было указано без вывертов )
Это из молодости, когда ходили без приглашения
Хорошее.
нет у меня никаких "досадливых" претензий:
но даже вёсны (зпт? не нужна) Запомни
Хотя Вы не уточняете адресата своего обращения на странице Наталии, так же как и досадливо не уточняете сути своей претензии, не ошибусь в том, что ответ ожидается от меня, и предположу, что Вы имеете в виду необходимость родительного падежа. Но в стихотворной речи его употребление не является здесь обязательным, цитирую по памяти: "неоспоримая свобода русского стихотворца употреблять после отрицательной частицы не родительный, а винительный падеж" АСП.
Сергей, тут, конечно, дело не в просодии. Но я изменил строку, потому как это возможно.
Спасибо.
(давно здесь сидим):
Кукушкино "ку-ку", но даже вёсны
Запомни, не услышав этот лад,
Не возвратятся и не освежат
Здесь точно всё ОK?
(только не приписывайте мне мстительность, ей-бо не догоняю)
Да нет, абстрагируясь от Вашего общения с предыдущим комментатором, мне правда интересна была Ваша мысль - то бишь, кто на ком стоял).
"Проще некуда" - звучит саркастичненько. Простота, ведь, хуже воровства, в народе говорят). Поэтому и спросила, серьезно ли Вы.. Да и про налоги тоже интересно, как Вы это себе представляете..
Ну ладно, наверное, мои вопросы не ко времени, вернее, не к Вашему актуальному положению ТС)
Откланяюсь, пожалуй).
Всё выглядит вполне правдоподобно. За одним исключением: кто ж такого в гости приглашал бы? :о)
с предыдущим комментатором общались на уровне
"а в народе говорят", так что точностью цитаты как бы и не заморачиваться можно было, говорят - и ладно, чисто для поржать
пропущенное словечко "подобно" Вас смутило?
если вникать в оттенки смысла, тогда уж вспомнить осталось, что первично, курица или яйцо /сознание или материя))
а стишок - не сарказм и не серьезно, а описание опр. состояния, позиции ТС
да, бывает и такое
"человек" это ваще коллекция состояний /положений ТС)))
и сортировать состояния на предмет соответствия некой "истине" - не входило в мои задачи
записал - и довольно)
Спасибо, Александр! Одобрение Ваше особенно дорого. Вам-то я доверяю безусловно. Не придавала особого значения этому стихотворению: как-то случилось оно у меня сразу, с натуры , по наитию.Насчёт юмора Вы, вероятно, правы. Мы с мужем определили это стихо просто как экзистенциальное.
Спасибо за поздравления! Вам тоже всего доброго, желанного, позитивного в Новом году!
С уважением, Вера.
Николай, вообще-то не так всё однозначно. Очень сложная тема.
Светлана, мне Ваши строчки говорят о равнодушии и
безразличии церкви, почти ко всему.
Можно, но мне кажется - путь был более извилистый
Жесть какая...))
Спасибо, Екатерина,
Ваш вариант (один к одному) я рассматривал, но: до Губернатора Рима так просто не доберёшься, т.е. туфля светилась сквозь частокол ног, до неё ещё надо доползти...
Александр, а если канал, Канал! -?
Екатерина, спасибо!
Я редко возвращаюсь к старым переводам, тем более, что этот мне лично нравится по настроению.
Бог мой, "желанную похвалу"... Вы о чём?... психотерапевт... Вы о чём?... Ирина Ивановна, какие причины?... Я перевожу то, что мне нравится, и так, как мне нравится, уж извините
Светлана, есть нюанс: Мария всего лишь думает, будто поняла, что Вы хотели выразить. :о)
Светлана, теперь всё понятно: речь не о церкви, не о голубях, не о верующих, не об атеистах, не о милосердии и т.д. :о)
Правда, от этих пояснений выражение "служба в разгаре" выглядеть удачнее не стало.
Ну, а что там считают верующие и атеисты, кто из них милосерднее и к кому, кто как на кого смотрит - судить не берусь.
Про дырочки очень наглядно...