К омментарии

Владимир, мне даже не пришло в голову, что это старый вариант. Я думала, опечатка.
То, о чём Вы говорите, в поэзии вполне приемлемо. Примерно как оне. Но я, повторюсь, не подумала. Поэтому - буду рада, если порекомендуете что-нибудь почитать по теме. У меня здесь в некотором роде пробел.

Добрый день, Екатерина! Большое Вам спасибо за доброжелательный и глубокий комментарий. Большая радость и поддержка для автора получить такую минирецензию от человека состоявшегося в своём поэтическом творчестве, каковым я Вас считаю. Готов принять Ваш совет о "возвращении". Но тут, всё-таки, моя любимая мозоль. С упорством, достойным лучшего применения, я борюсь за право написания  русских слов в их "устаревшем" варианте. Ну вот, например: излученье, обещанье, прощенье, возвращенье... Все эти слова в предложном падеже имеют окончание "е". Почему мы их изгоняем из русского языка, и настаиваем на правильности: излучение - об излучении; обещание - об обещании; возвращение - о возвращении, и т.д.  Вспоминаю известнейшего в своё время Василия Пескова, маститого журналиста последнего периода советской
эпохи. Он неизменно писал обсуждаемые нами слова на старый лад - с мягким знаком в окончанье. И я нередко так пишу. Душа говорит, что эти слова живут 
в русском языке. Мне кажется, что мы могли бы позволить им остаться. Компьютер не признаёт существующими  сотни наших слов. Но Вас, Екатерина, призываю к снисходительности к нашим словам, Вы знаете, что они сами нас находят и мы привечаем их сознательно, нарушая иногда норму. Исправить не велик труд, но не знаю, удалось ли объясниться. Ещё раз спасибо за доброе отношение.

- она взошла на эшафот воздушно,
босая, вся с постели, неглиже,
в покоях королевских дюже душно,
пора бы им проветриться уже...
чего-то санкюлоты голосили,
она готова ко всему была,
всё отдала бы им же, буде в силе,
но чести и судьбы не отдала...
жалела о словах неосторожных,
когда хотела накормить народ,
наобещала сгоряча пирожных,
теперь уже одумалась, но вот
палач уже ведёт её к колоде,
она его толкнула невзначай...

- простят ли её, Господи, в народе?..
что ты-то Сам простишь,
я верю чай... 
 

Ну, Кришна таки процесс контролировал) Спасибо за содержательный и интересный диалог, Сергей. До новых тем!

Вы правы: тема масла развивается - Аннушка его уже давно пролила...

Дата и время: 22.01.2024, 09:47:25

Очень хорошие стихи о грусти и надежде... Спасибо, Александр!
Но между "белым бела" нужно тире. И почему бы вместо "штрихует быстро" не написать "закрашивает"? И проще, и звучит лучше.

Дата и время: 22.01.2024, 09:08:29

Я представляю, как маме приятно. По сути, это отклик на всё, во что она вложилась. Такая жизнь более насыщена, чем обычная. В ней больше контактов, задающих направление коллективного бытия, я бы сказала. Поэтому Ваш роман однозначно прекрасный и желанный плод из её сада.
По прошествии времени могу озвучить ещё один нюанс, уточняющий приглашение в дружелюбную компанию. Не знаю, виной тому датский язык, или от него не зависит. От Вашего романа ощущение Hygge. Реально оно.
Про камень почитаю. Начало мне уже нравится.

Сергей, вот Вы как-то сказали, что религии Вам чужды, но Вы в них читаете суть лучше, чем адепты. Ведь в этом и смысл, в таком понимании и осмыслении, а не в слепом следовании предписаниям. А Бог не в религии. Люди верят сердцем. И адепты, и не-адепты.
Хулиганил пацанчик, да, не в позе же лотоса ему сидеть надо было)) Тема масла развивается. Лежал себе стих целый год с маслом, три недели назад убрала, и как оно о себе напоминает) Хоть возвращай эти две строки) А то, о чём вы говорите, когда я читала, у меня и вопросов много возникло, и протестов. Но у любого божества в анамнезе нечто подобное, если проследить. Будда, может, исключение, а может, я чего-то не знаю.

Владимир, доброе утро.
Летают ласточки у Бога в голове,
ему щекотно — потрясающий образ. И правда, есть ли смысл себя судить при том, что жизнь вокруг, которую мы считаем априори прекрасной, не так уж сильно отличается от нашей.
Если представить, как нас видят муравьи — мы для них и вправду живём в лазурной яме. Очень классное и внимательное наблюдение. И вывод тоже.
Последние два стиха мне кажутся связанными. Главным образом из-за подтекста в образе крысолова, который, отнимая души у крыс, превращает их в голубей. И о столь чуткой и неизбежной обратимости этого процесса. Вообще, здесь есть над чем подумать. Спасибо за стихи и за Вашу собственную философию.
 p/s О добровольном возвращеньи — нет? Мне кажется, если и дактилическое -ии в этой строке оставить, будет хорошо.

А вот о нас никто не вспомнит, какую фразу нам не приписывай... И на эшафот взойти нам не суждено!

Александр, я возгордилась, что мой вариант вам с Марком пришелся ко двору, но чего-то в нем тоже не хватает, а чего, не пойму)
Туфли лиловые, да, показались здесь очень важны -- это вызов, это женская сущность и статус, в конце концов.
Ваше стихотворение изначально привлекло внимание, а уж когда вы совместно с Марком подготовили такой шикарный материал для работы, не могла удержаться. Помните, как у Дали: настоящий художник не тот, кто вдохновляется, а тот, кто вдохновляет, -- так, вроде бы... Спасибо вам обоим за вдохновение!

Дата и время: 22.01.2024, 05:56:51

Меня тоже заинтересовала концепция "неиссякаемости масла", это какой-то сатанинский антипод идее донорства, созидания, жертвенности творчества.  Но, на мой взгляд, Кришна разбил горшки просто потому, что ему вообще нравятся такого рода поступки, ибо он не знает цены труда. Психотип у него такой шалопайский, склонность всё делать "по приколу". За этой "верховной личностью бога" много чего водится, например, как я слышал, он убил не то десять тысяч, не то сто шестьдесят одну тысячу своих детей, которые тоже хорошим поведением не отличались. Точнее сказать, он устроил так, чтобы они, перепившись, поубивали друг друга.

Дата и время: 22.01.2024, 04:56:54

Катя, мерсибо! А мне ОЧЕНЬ понравился Ваш отклик. Вот вроде только что написал эту книжечку, а ведь уже прошло  13 лет. В этом апреле  готовимся праздновать мамино 93-летие…

А Вы, может, полюбопытствуете и почитаете вот это: «Любимый камень пролетариата».

https://poezia.ru/works/121748


Марк, по-моему, не зря мы с тобой это затеяли! 

А конкурсы на ПРУси, конечно, нужно возрождать. Догоним и перегоним  наших переводчиков!

Светлана, спасибо! Марк не зря назвал Ваш вариант роскошным и точным!

И Вы вернули  главное цветовое пятно стиха -  лиловые  туфли,  которые у нашего главреда даже родили эротические фантазии😝

Когда я соберусь издавать очередную книжку,  подумаю о включении в нее и этого стихотворения. С припиской - написано в сотворчестве с Марком Шехтманом и Светланой Ефимовой. Да,  и благодаря вреднючести  Питиримова😉

Саша,  замечание принимается. Игра продолжается:)

Но ты не дал свой вариант😜

Дата и время: 22.01.2024, 01:07:25

Замечательно!.. И затосковалось по ноябрю, и его дробленому стеклу 

Дата и время: 22.01.2024, 00:51:35

Александр, мне ОЧЕНЬ понравилось. Думала, посмотрю, что такое. И смотрела до самого конца. Лёгким, увлекательным языком написано. И обо всём, и так лаконично. Мемуарная литература безусловно приобрела. Отдельным пунктом хочется отметить анекдоты. Кроме прочих смыслов, мне показалось, что их задача — уравнять всех по главному признаку: человеческому. И в целом — ощущение, что пригласили в компанию, где все тебе рады. И так искренне, естественно ведётся повествование, удачно насыщенное и историческими, и культурными деталями. И в то же время роман просто о жизни. В общем, я получила подлинное читательское удовольствие. Благодарю! И присоединяюсь к словам Олега - прекрасный подарок от сына.

Ну ты даёшь, Саша! Хотя... Вон Света Ефимова какой роскошный и точный вариант принесла! Но ты же член редакции, да и опыт конкурсовода у тебя вроде тоже есть... Вот бы придумать конкурс, как бы некий текст отредактировали великие, средние и очень средние поэты–:))) И даже графоманы...

Дата и время: 21.01.2024, 22:42:56

Спасибо, Михаил. Вы меня убедили. Я был не прав, воспринимая слово "шафран" в его прямом и главном значении. Прошу меня простить.

Вы умеете воодушевить, Екатерина. Спасибо!

Дата и время: 21.01.2024, 22:12:46

Это Вам моя благодарность, Вячеслав!

Интересный эксперимент)

В лиловых туфлях шла на эшафот.
Всходила. И несла своё презрение
До самого последнего мгновения.
Орал какой-то злобный санкюлот:
-Убейте австриячку-чужестранку!
Что, зря мы ждали казни спозаранку!

...Была шутлива и неосторожна,
Промолвив меж придворных в тяжкий год:
-Коль хлеба нет, раздайте им пирожных! --
И помнил про пирожные народ...

Толкнув Сансона на доске непрочной:
-Пардон, месье, -- сказала палачу.
Толпа ждала. Толпа всегда порочна.
И не поставит за неё свечу.

Дата и время: 21.01.2024, 21:41:19

Рад, Ирина, что мой перевод из Бенна подтолкнул Вас к этому варианту "Erst – dann". Ясная линия. Хотя, поначалу, первые две строчки третьей строфы показались мне некоторым перебором. Но нет, всё в рамках допустимого. Спасибо!

ВМ

Дата и время: 21.01.2024, 21:33:22

Спасибо, Марк. Я посмотрю Ваши замечания...
По поводу шафрана, это из рекламы:
"Яркая и благоухающая коллекция Шафран, сравнительно недавно появившись на рынке мебельных тканей, сразу же влюбила в себя многих потребителей. Бесподобный цветок в разнообразных цветовых комбинациях, многослойная фактура, отличное исполнение полотна - это все вязаный велюр Шафран".
Или такое: "Состав 100 % шелк. Пластичный шелк пастельного оттенка, который называют шафран."
Это еще и шторная ткань, и в этом восприятии она появилась в первой строчке вместе с шорохом - детское восприятие шафрановых штор.
Не поленитесь, наберите в Гугле "ткань шафран" получите десятки, если не сотни страниц. Вы были столь категоричны, что я даже проверил. 
Кстати, хлопок тоже и растение, и ткань.  

Продолжайте, господа. Поскольку «взойти на эшафот» можно, но «взойти на праздник» точно нет, отчего строка «Взошла легко, как будто бы на праздник» выглядит не ахти.

Дата и время: 21.01.2024, 21:16:31

Спасибо, Ирина! Я доработал заключительную строку второй строфы. Так, наверное, полегче будет...

 

В письме в Бремен к своему другу и меценату Фридриху Вильгельму Эльце в начале января 1950 года Бенн сетовал: «...условия жизни здесь  (в Берлине, западный сектор, -В.М.), можно было бы назвать невыносимыми, если бы они не продолжались уже несколько лет: магистрат – обанкротился, страховые компании – в долгах,  торговля – то же самое..., денег нет ни у кого. Никто не платит за аренду, за газ, за электричество... В газетах читаешь o 95 или 45 миллионах, то из Западной Германии, то по плану Маршалла, но никто их не видит – или всё идёт на Восток, или высшие бонзы распихивают всё по своим карманам – непостижимая ситуация... Игра в капитализм или в коммунизм, или то и другое – одно и то же?»  Далее в этом же письме приписка без всякого комментария:

 

-«vergessen will ich rot und blassen Traum»-

-«und am Schluss des Wahnes
(-man sagt es nicht gern-):
Domini canes:
Hunde des Herrn»

 

Первые две строфы «Erst – dann» были дописаны Бенном уже в 1954 -1955 гг.  При жизни автора стихотворение не публиковалось.

 

ВМ

Не спорю, но, согласно моим собственным выводам, Вы просто очень точно определяете эмоционально-образную подоплёку.

Дата и время: 21.01.2024, 20:17:35

Спасибо, Екатерина. Они такие благодаря комментарию к публикации В.Маринина.

Да, стихотворение о Мириам и у меня к настоящему моменту довольно сложную палитру смыслов развернуло. Не получится сформулировать что-то одно, как не получится от растущего дерева каким-то образом унести только ствол, оставив остальное на прежнем месте. Такое чувство, что надо под этим деревом сесть и ждать, пока созреет и свалится плод. И тогда можно будет сказать сразу обо всём.