К омментарии

Дата и время: 18.07.2005, 18:56:38

Ночь как книгу читает
Наши тайные сны.

По-моему, очень хорошо!

Дата и время: 18.07.2005, 17:05:38

Мужичонка получился как живой.

Играй гОрмонь, пока играется.
...А кто на пристани так мается?

Неприкаянность тех, кто жил и любил лишь гормонами, понятна.

С уважением,
Ирина Сидоренко.

Леночка, я просто влюбилась в Ваши стихи.
Их нельзя не слышать..

Автор Анс
Дата и время: 17.07.2005, 14:36:15

"я маленькая лошадка но стою очень много денег"©
:))

слышат-слышат, Лен
:)
и эта... помнят
:))
10 !

Автор Лика
Дата и время: 17.07.2005, 12:07:47

Изойдет ---однозначно...:)
м.б......Все блещет, все искрится, все цветет...
Уж простите:)

С уважением
Л.

Дата и время: 17.07.2005, 09:56:59

Сначала приношу мои извинения в связи с тем, что сразу не ответил на комментарий "Памятника". От души Вам благодарен (упущенное наверстал)!
Читая здешние произведения, я, с не меньшим интересом, знакомлюсь с комментариями к ним. Ваш анализ стихотворений самый глубокий. Поэтому скромно:
"Когда от страха птицы не поют.
Когда рассвет подать боится голос"
Блестяще! С уважением В.Г.:)

Дата и время: 17.07.2005, 07:32:58

Просыпайтесь, люди-сони,
Посмотрите на меня.
Тот, кого вы звали пони,
Превратился вдруг в коня.

Лена, чудесное стихотворение! :)))))

Да уж, не "Москва- Пекин"...
Поезд " Питер - Кохинхин"

:)))
Прекрасно!

Твой Им

Эх, глупые парни! Ответить бы надо:
Сошьём на халяву вам чудо-наряды!"

:))
Ага?

Дата и время: 17.07.2005, 06:01:30

Мариночка!
А нельзя так вывернуть концовочку, чтоб генитиф получился:
не имея - чего? - талантУ!
:)))

Рад видеть!
Твой Им

Дата и время: 17.07.2005, 05:58:14

Люди! Где вы? Кто не понял,
Что стишата не про пони,
А про первого коня,
Что бегом катал меня!"

:)))

Дата и время: 17.07.2005, 01:35:44

:)

Сёма, с крымскими чебуреками у меня связаны такие ностальгические детские воспоминания,
что в Вашем ЧебураЮ хочется жить!

В поэтическом смысле стиш чудесный,
поэтому, видно, так гастрономический срабатывает… :))))

Лена.

Дата и время: 17.07.2005, 00:24:20

:)
!!!!!!!!!
СУПЕР!

Л.

Дата и время: 16.07.2005, 17:15:54

Отлично! Так легко читается.

С БУ
АЛ

Дата и время: 16.07.2005, 16:49:54

Леночка, это замечательно! Неожиданно обнаружил. Спасибо!

Дата и время: 16.07.2005, 13:51:02

Прекрасно, Лика! Каждая строка,
Как и поэт, тогда лишь что-то значит,
Когда от счастья за другого плачет,
А не витает где-то в облаках.

С ув. Николай.

Дата и время: 16.07.2005, 13:14:47

Как симпатично и искренне получилось!

Гой-еси Земля Родная. Роща,
Поле и речушка за оврагом.
Ветер, что нашёптывает песни.
Русский я! И лучшего не надо!

Как Вы относитесь к Влескниге?
В частности в переводе Н. В. Слатина.
Интересно также Ваше мнение по работам
Б. А. Рыбакова и Ю. А. Шилова?
Тема, для меня, чрезвычайно интересная.
С уважением, Михаил.

Дата и время: 16.07.2005, 01:08:52

:)
Сёма, стиш чудный!
Но я бы оставила первый вариант. Его достаточно.
Хлёсткая, завершённая по смыслу концавка, здесь не требует продолжений.

Лена.

Дата и время: 16.07.2005, 00:58:10

Просветлённые какие-то у Вас рафинированые, всё познавшие,
неживые. Да и Мир, наверное, не совершенен.
Мне кажется - работы всем хватит. И мимикрируют они
не чтобы остаться в живых, а чтобы завершить свою Работу.

Дата и время: 15.07.2005, 19:23:00

Рябенко, ты меня конфузишь...

Дата и время: 15.07.2005, 19:22:04

прежнего не поправишь...

Дата и время: 15.07.2005, 13:21:18

Андрей, замечательно!
Очень понравилось!
(Кроме строки про пухнуть :)

Автор Лика
Дата и время: 15.07.2005, 11:20:25

Какая оригинальная мысль!:)
И что там еще..неожиданного в Вашем запаснике?:)
Посмотрим...Поумнеем :) (?)
Успеха Вам.
Л.

Дата и время: 15.07.2005, 11:03:42

Ван Гог боялся:
Только бы не похуде...
С ув Ирина

Дата и время: 15.07.2005, 09:33:03

Верный тон и любовь - вот основа в доме.
Всё остальное – кроме.

Стихи как река, спасибо.

Новый опыт – всегда вопрошание,
Новый опыт – всегда искушение.
Возвращаясь к былому преданию,
Набираемся снова терпения.

Хорошие строки, хотелось бы сравнить с оригиналом.

Тема:
Дата и время: 15.07.2005, 08:00:39

Несмотря на склероз, что-то, припоминаю, переводил подобное. Не это ли?:-)

Шелка в падении струят
Душистой амбры аромат;
И вздохи ваши сладки тоже, -
С амброзией, с нектаром схожи;
Пусть пота выступит камедь, -
Мне в ваших прелестях гореть.

Только смысл у меня несколько другой. У кого правильнее?
С БУ,
СШ