Ицхак, «на корню» - вообще неудачный образ в данном случае, ибо он означает «в самом, самом начале», т.е. поэт ещё даже не успел стать поэтом. Может что-то типа «поутру»?
Обратно же :) не «мгновенно», а, скажем, безмолвно (или печально)?
Тогда: запятая перед «как» и убрать первое многоточие…
А можно, изменив ритмику в конце, сделать песню: «Ещё разок царапнешь – я умру…».
Пардон за имитацию «настоящего, академического поэта».
:)
Дуамай!
Хоть и не хочется тебе ставить "я" во главу строки, надо "и ощущая (осязая?) бархатное дно, Я чувствовал...". Иначе "ощущал я" спотыкается, Андрей, честно-честно:)
Ждать и страдать - таким уделом
Нас наградили между делом.
И мы приходим к вам невинной
Татьяной или же Наиной
И объявляем без прикрас:
"Любите! Вы хотели нас!"
Отличный, на мой взгляд, образ "поэты - подснежники".
К сожалению, меня царапнула рифма "корню -умру". Может стоит подправить, Ицхак?
С пожеланием успехов,
М.Л.
Сергей, когда-то давно, помните, мы переводили этот стих, я и Скрябин. И обсуждали на Стихире каждый перевод. Напомню.
НАД МОГИЛОЙ РЕБЁНКА
Здесь малыш, не забывай,
Вечно спит под "баю-бай".
Помолитесь, но не вслух,
Не тревожа землю – пух.
Тогда мы обсуждали, как лучше передать аллитерации Геррика baby lies - lullabies. Ничего лучше не придумали. Но "пух" почему-то Скрябину не понравился. А вот он и у Вас вылез. :))
Молча помолись, не вслух,
"масло масляное". Если молча, но понятно, что не вслух. Из-за этого пропало в переводе not stir - не тревож, не волнуй, не шевели землю.
Машинка не в ритм,
сомненье корит,
совсем будто в Шари
те.
Обещан кураж,
почти эпатаж,
выходит же пари
тет...
Меня Леонгард
загнал в Ленинград:
до Питера недо
стал.
Куда на козе
подеться шизе?
Ну, разве, на пьеде
стал...
К омментарии
Ицхак, «на корню» - вообще неудачный образ в данном случае, ибо он означает «в самом, самом начале», т.е. поэт ещё даже не успел стать поэтом. Может что-то типа «поутру»?
Обратно же :) не «мгновенно», а, скажем, безмолвно (или печально)?
Тогда: запятая перед «как» и убрать первое многоточие…
А можно, изменив ритмику в конце, сделать песню: «Ещё разок царапнешь – я умру…».
Пардон за имитацию «настоящего, академического поэта».
:)
Дуамай!
«Врага! Врага! Полцарства за врага!».
Чечня, грузины, Буши, иудеи –
Нужна «национальная идея»,
Чтоб быдлу вешать сопли на рога…
Нас, поэтов, немного,
Можно мерить на граммы.
Пусть Иосиф от Бога,
Нам привычней
от мамы…
каждый жалок до дури
в исключительность веря,
хоть никто не потеря
всероссийской
культуре...
:о))bg
Поздравляю со знаменателным событием и с замечательным стихотворением!
Виктор
Хоть и не хочется тебе ставить "я" во главу строки, надо "и ощущая (осязая?) бархатное дно, Я чувствовал...". Иначе "ощущал я" спотыкается, Андрей, честно-честно:)
Тайный эротоман:)
Мариша, рада была тебя видеть и слышать. Стих чудесный. С любовью, твоя Люда
Миша,
молодец!
Опечатка в "этих"?
Витя
Понравилось, Семен. Спасибо. С теплом, Люда
Славно, сестренка! С любовью, Люда
Славно, Гена! Умничка! С теплом, Люда
Надюша, дай Бог им любви и согласия, а Вам внуков и радости. С теплом, Люда
Ждать и страдать - таким уделом
Нас наградили между делом.
И мы приходим к вам невинной
Татьяной или же Наиной
И объявляем без прикрас:
"Любите! Вы хотели нас!"
"просто и трепетно"!
(опробОвал?
ещё есть интересное слово: опытывать)
%.).
тёплая доверительная интонация погружает читателя в атмосферу "дворцов и хижин" - реально!
неожиданная концовка
отсылает в вечность..
замечательно!
(единственно, - не понятно: "и крови
Ольховой сережки горят" - и капельки крови?)
спасибо,
Семен, очень понравилось стихотворение "Змей наоборот".
Получилось этакое легкое, воздушное опровержение горьковского тезиса - "Рожденный ползать летать не может!"
Замечательное, истинно детское стихотворение!
Желаю дальнейших успехов!
М.Л.
Людмила, этот отрывок напомнил мне лермонтовское "Мцыри" (это в качестве комплимента). Где можно увидеть всю поэму?
С пожеланием успехов,
М.Л.
Из лоскутьев
Одеяло
На прощанье
Осень
Шьёт.
Замечательный образ Осени-портнихи!
Желаю дальнейших успехов!
М.Л.
Это - не про нас: у нас двойную осевую линию в ряде случаев можно пересекать :-)))
Прекрасная иллюстрация к теме "Сначала было слово..."
Желаю дальнейших успехов, Людмила!
М.Л.
Отличный, на мой взгляд, образ "поэты - подснежники".
К сожалению, меня царапнула рифма "корню -умру". Может стоит подправить, Ицхак?
С пожеланием успехов,
М.Л.
Марина, мне понравились эти стихи. Геннадий
Надя! От всей души поздравляю и вас, и новобрачных! Г.
Сергей, когда-то давно, помните, мы переводили этот стих, я и Скрябин. И обсуждали на Стихире каждый перевод. Напомню.
НАД МОГИЛОЙ РЕБЁНКА
Здесь малыш, не забывай,
Вечно спит под "баю-бай".
Помолитесь, но не вслух,
Не тревожа землю – пух.
Тогда мы обсуждали, как лучше передать аллитерации Геррика baby lies - lullabies. Ничего лучше не придумали. Но "пух" почему-то Скрябину не понравился. А вот он и у Вас вылез. :))
Молча помолись, не вслух,
"масло масляное". Если молча, но понятно, что не вслух. Из-за этого пропало в переводе not stir - не тревож, не волнуй, не шевели землю.
Успеха,
Как там на работе?
С БУ
АЛ
Чудесно...
Пятнадцать лет я на другой планете
Но со времён совковых в том не лох,
Прикиньте сами, возрастом я плох,
Но папой будь, могли бы
быть и дети…
:о)bg
PS
Мишаня, я с тобой...
:))
Машинка не в ритм,
сомненье корит,
совсем будто в Шари
те.
Обещан кураж,
почти эпатаж,
выходит же пари
тет...
Меня Леонгард
загнал в Ленинград:
до Питера недо
стал.
Куда на козе
подеться шизе?
Ну, разве, на пьеде
стал...
Время холостяцкое
Снизошло на нет.
В петельку на лацкане
Вставлен розы цвет.
Кольца обручальные
Молодым к лицу.
Веха изначальная -
Этот путь к венцу.
Поздравляю, Надежда! Удачи в новой для Вас ипостаси!
С теплом,
Владимир.
Жду завтра, сестренка!
С нежностью,
твоя Люда
Да, Геннадий, мастерство в карман не спрячешь!
Потрясающий финал!
Спасибо,
Люда