Мне кажется, это для вас тупиковый путь. Год назад прочел вас более-менее внимательно, Кое-что из старого даже понравилось. Сейчас я вижу, что ИМЕННО вы делаете, но это явный перебор с моей точки зрения.
Владимир. перевод звучит замечательно, но меня не удовлетворяет, поскольку у нас разные концепции перевода. Кроме того, мы разошлись в понимании содержания оригинала.
Отмечу, что у вас вместо регулярного амфибрахия - смесь анапестов и дольников с явной инерцией хорея. Это не противопоказано и по-русски хорошо, но это отход от ритмики оригинала. Программный анализ я вам отправил на e-mail.
По содержанию - у вас Шелли испытывает чистую любовь, "что неблизка Приземленному веку", у меня Шелли охвачен сильной страстью, которую любовью не назовешь.
Видимо нужен третейский судья, но согласен с правомерностью разных вариантов.
Алеся, аспирин с алкоголем (коньяком) - это очень плохо! Только горячее вино! И никакого аспирина! :)) Вспомнились сцены из немого кино... Ах, оставьте, ах, оставьте... :))
Бабье лето коротко, как жаль...А голос стихотворения продолжителен, что хорошо. А в этом году на Покрова снег был мягок и незначителен... Наверное, по пояс - не получится зимой... куда ж залегать... Вот, в стихО, типа того. Знаете, небось, Саша, про будущее, вот и написали для нас всех - чтоб могли зникнуть в Ваших снегах, как след санного возка - в котором умыкнуться бы вот-вот, в сугробы Вашего стихО...Угу, понравилось. Только не понимаю, как это когда "лето к подметкам липнет"... Когда "не липнет" - это вроде фигурально?(смайл "чешу репу"):))
Саша, я Ваш давнишний поклонник, вы знаете, но,
в данном случае, всё-таки рискну написать, что в последней строфе
рифмовка "г" и "Г" ... не для такого мастера и таланта,
как Вы, чисто технически, хотя по смыслу всё здорово.
Извините если что не так. Не пытаюсь выделиться, похвалить Вас и так есть кому, да и самому мне всё остальное очень нравится.
ОтПРУсила я пятилетку!
Много воды утекло с тех пор!
Сегодня встреча повторилась, мы совместились: "За лесом" в "Память"...
Пусть не трамвайных! - но путей!!
Пора писать ПРУсайтские истории...
Всего доброго, мой первый читатель, критик, соПРУсайтник.
Здоровья, удачи и солнца в душе!
Лариса.
спасибо, Оль, от стиха - восторг и легкая, как дыхание вибрация
:)
от "форума" под ним - сначала опоропь - как так ?, потом ироническое любопытство, потом... потом еще почитаю, интересно, млин
:))
Уважаемые господа! Спасибо вам за доброе участие и полезные советы. Как только "будет некогда день" ("будет и пища") я постараюсь учесть самые полезные из них. Александр (Лукьянов), это я для Вас "блещу":) Что есть хаОс - я в курсе. В общем, разберемся.
С уважением, Александр
и правда, лучше: Привет, о, спутанная прядь. Вель он к своей пряди обращается.
В слове "томиться" убери запятую.
О, сэр, ловите, та пчела - здесь, наверно ЛОВИТЕ лучше заменить на НАЙДИТЕ (ИЩИТЕ), после чего поставить тире. В оригинале: find out (узнайте).
В строчке: Его связав, ведите в дом.
лучше переставить местами "его связав", избежав стыка в-в. Ты мне то же самое недавно советовал.
И дёрн с его же головой не режьте постоянно -
Это звучит странно. В оригинале денр СЗАДИ его головы. А то можно понять, что дерн перемешан с его головой. Надо бы: и дерн, где голова его, или за его головой. Или просто: И дерн, примятый головой.
Последняя строка несколько незавершенная, неподготовленная что ли. В оригинале: определено, что я никогда не найду его. Может, добавить сожаления?
Увы, не будет это.
К омментарии
Мне кажется, это для вас тупиковый путь. Год назад прочел вас более-менее внимательно, Кое-что из старого даже понравилось. Сейчас я вижу, что ИМЕННО вы делаете, но это явный перебор с моей точки зрения.
Против простудных с насморком картин
Всесильное лекарство - АС перин!
:)
Алеся, стихи очень хорошие, только теплый и мокрый сатин у меня связался отнюдь не с простудой. Геннадий
Андрей !
Всё, что ты пишешь (думаю, и делаешь тоже!)
исключительно гармонично и светло!
Это - дар.
Твой неизменно,
стихотворный подпольщик
Алексей
А что такое неудачник Евгений Онегин на фоне преуспевающей Татьяны (в девичестве) Лариной?
А какова Маша Миронова дошедшая до самой Царицы, чтобы выручить своего инфантила?
И чего стоят генеральские погоны Орлова при дальнозоркости Истоминой?
:)
Память терзает часто.
Но без этого никак.
И люди ушедшие ТАМ.
Владимир. перевод звучит замечательно, но меня не удовлетворяет, поскольку у нас разные концепции перевода. Кроме того, мы разошлись в понимании содержания оригинала.
Отмечу, что у вас вместо регулярного амфибрахия - смесь анапестов и дольников с явной инерцией хорея. Это не противопоказано и по-русски хорошо, но это отход от ритмики оригинала. Программный анализ я вам отправил на e-mail.
По содержанию - у вас Шелли испытывает чистую любовь, "что неблизка Приземленному веку", у меня Шелли охвачен сильной страстью, которую любовью не назовешь.
Видимо нужен третейский судья, но согласен с правомерностью разных вариантов.
Успехов, ЛП
Алеся, аспирин с алкоголем (коньяком) - это очень плохо! Только горячее вино! И никакого аспирина! :)) Вспомнились сцены из немого кино... Ах, оставьте, ах, оставьте... :))
С теплом,
НБ
А мне понравилось вот это:
"но
в океане жизни
исчезает
островок наших встреч"
Ваша ЛЛИК
Алеся, понравилось.
Гена, очень хорошие, серьёзные стихи, размышления о Жизни. Вот настоящая лирика!
Совершенно согласен с Анатолием насчёт "задел рукавом".
Всего доброго.
Твой Саша.
Бабье лето коротко, как жаль...А голос стихотворения продолжителен, что хорошо. А в этом году на Покрова снег был мягок и незначителен... Наверное, по пояс - не получится зимой... куда ж залегать... Вот, в стихО, типа того. Знаете, небось, Саша, про будущее, вот и написали для нас всех - чтоб могли зникнуть в Ваших снегах, как след санного возка - в котором умыкнуться бы вот-вот, в сугробы Вашего стихО...Угу, понравилось. Только не понимаю, как это когда "лето к подметкам липнет"... Когда "не липнет" - это вроде фигурально?(смайл "чешу репу"):))
"А она навсегда, навсегда зарифмована с болью.
Я не знаю об этом, а старшие не говорят".
- Если спросишь ты - без боли нельзя? Я отвечу никогда. Никогда.
Доброго времени, Елена!
Геночка, хорошо! Я бы только над "столкнул рукавом" подумала. Новых удач тебе, солнышко. Твоя Люда
уменя на него аллергия (медицинский факт)
серьезен, как никогда
Такое творится в мире, что начинаешь уже сомневаться - а есть ли Высший Суд?...
С теплом,
НБ
Саша, я Ваш давнишний поклонник, вы знаете, но,
в данном случае, всё-таки рискну написать, что в последней строфе
рифмовка "г" и "Г" ... не для такого мастера и таланта,
как Вы, чисто технически, хотя по смыслу всё здорово.
Извините если что не так. Не пытаюсь выделиться, похвалить Вас и так есть кому, да и самому мне всё остальное очень нравится.
Хорошо, Люда! Мне бы лучше заменить на слово "ворошить", если можно, конечно. Гена
Пример пресловутой женской логики -
Не хочу о любви...
...дышать начинает, родившись, строка под рукой.
- и это всё о любви! :)
С теплом,
НБ
До края леса БАМ не дотянули,
пустите хоть по просеке трамвай:)
Я бы тоже прокатился, с удовольствием:)
Добрый день, Алёна!
ОтПРУсила я пятилетку!
Много воды утекло с тех пор!
Сегодня встреча повторилась, мы совместились: "За лесом" в "Память"...
Пусть не трамвайных! - но путей!!
Пора писать ПРУсайтские истории...
Всего доброго, мой первый читатель, критик, соПРУсайтник.
Здоровья, удачи и солнца в душе!
Лариса.
Вот они - итальянские мотивы! Тепло и солнечно, Генриетта, и так узнаваемо. :)
спасибо, Оль, от стиха - восторг и легкая, как дыхание вибрация
:)
от "форума" под ним - сначала опоропь - как так ?, потом ироническое любопытство, потом... потом еще почитаю, интересно, млин
:))
Людмила, поздравляю с рождением новой строки:)
Особо понравились: "КНИЖКИ ДЛЯ КОТЁНКА", "КОШАЧЬЕ CЧАСТЬЕ", "ВЕЗУЧИЙ РЕПЕЙ", "ВЕЧЕРНЯЯ ПРОГУЛКА"
За вечернюю прогулку 10++
а вот "НЕУНЫВАЮЩИЙ ЧИК-ЧИРИК" не очень понравился.
Хвост получился интереснее:)))
Уважаемые господа! Спасибо вам за доброе участие и полезные советы. Как только "будет некогда день" ("будет и пища") я постараюсь учесть самые полезные из них. Александр (Лукьянов), это я для Вас "блещу":) Что есть хаОс - я в курсе. В общем, разберемся.
С уважением, Александр
Никогла на меня не кричи -
не растрогать поэта речами.
Лучше тихо в матрац помолчи
и не вздумай бросать кирпичами!
:)
Геннадий, а мне кажется женщине надо давать возможность выговориться(или покричать:)
Зато потом они добрые и ласковые:)
Александр,
и правда, лучше: Привет, о, спутанная прядь. Вель он к своей пряди обращается.
В слове "томиться" убери запятую.
О, сэр, ловите, та пчела - здесь, наверно ЛОВИТЕ лучше заменить на НАЙДИТЕ (ИЩИТЕ), после чего поставить тире. В оригинале: find out (узнайте).
В строчке: Его связав, ведите в дом.
лучше переставить местами "его связав", избежав стыка в-в. Ты мне то же самое недавно советовал.
И дёрн с его же головой не режьте постоянно -
Это звучит странно. В оригинале денр СЗАДИ его головы. А то можно понять, что дерн перемешан с его головой. Надо бы: и дерн, где голова его, или за его головой. Или просто: И дерн, примятый головой.
Последняя строка несколько незавершенная, неподготовленная что ли. В оригинале: определено, что я никогда не найду его. Может, добавить сожаления?
Увы, не будет это.
С БУ
ВС
"Нужно жить, значит, будем, умея…
Мы с тобой не за тою чертой,
Где душа подземелья немее."
Эти строки, пожалуй, лучшие...
Ваша ЛЛИК
Не знаю почему, но отразилось так:
"И узнаем в нем высшее значенье,
Которое себя не узнает"
( Д.Самойлов)
Удачи:)