Абсолютно согласен с Сергеем.Зачем сравнивать две густонаселённые планеты. Чюрлёнис, Балтрушайтис, Межелайтис, Донелайтис...Гениальные поэты. Просто мы плохо знаем поэзию других народов...
Валерий, в противовес очень уважаемому мною Никите, мне кажется, что фраза:
"Да, странно, что всем сердцем ты должна
Доказывать, что ты ко мне нежна."
сильно выпадает из контекста. Все было бы правильно, если бы Дороти фальшиво, неискренне убеждала Геррика в своей любви. Она же наоборот, демонстрирует свое охлаждение!
Поэтому ближе к истине вариант:
"Да, странно, что теперь ты не должна
Доказывать, что ты ко мне нежна.",
Саша, великолепные стихи.Избранные.Но Виктор прав: карась в сковородке - это что-то шипящее и поджаристое, жуткое.Тут надо лиричный стиль сохранить всё-таки. Может что-то можно тон сюр ля тон?
Валерий, мне нынешний вариант по-русски очень понравился со слов «Да, странно, что всем сердцем ты должна» и до конца. Начало тоже ничего, но там бы я заменил «вынули» на «вырвали» и слову «лия», может, попробовал бы поискать замену – стих интимный, лирический, а этот книжный оборот делает его «тяжеловатым», кмк. Чисто стилистически :)
Теперь по смыслу: в первых строках телу больно, а не душе, но это, кмк, не принципиально. Можно, конечно, навертеть, что дама сравнивается с отлетевшей душой, но… главное тут не это, а то что лиргерою больно – это передано хорошо. По-мне, это и важнее.. :)
В двустишии
Me thought 'twas strange, that thou so hard sho'dst prove,
Whose heart, whose hand, whose ev'ry part spake love.
sho'dst prove не долженствование, а модальность после 'twas strange that, и означает не «ты должна была доказывать», а просто «странно, что ты показала себя столь твердой (жестокой:). Но… уж больно хороша строка:
Да, странно, что всем сердцем ты должна
Доказывать, что ты ко мне нежна.
…и в принципе, можно, и так истолковать, что раз показала себя жестокой, теперь мне, как ни странно, нужны доказательства обратного (что смыслу оригинала точно не противоречит :) Я б эти строки ни за что не менял :)
Вот замок по смыслу чуть уехал. Если захотите уточнить, то в оригинале скорее – знакомое нам «aх, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад…». (молю, скажи, что ты плакала, хотя я знаю, и Амур тому свидетель, что это не так).
Правка тут косметическая. А стих уже сейчас видно – удачный.
какое семя у цветов? Даже во времена Геррика знали, как размножаются цветы.:)) Насчёт лесбиянства - это шутка Ситницкого :)) Он вспомнил школьные годы, когда мальчишки хихикали над словами "тычинка и пестик", а девочки смущённо прикрывали учебники по ботанике. :)
С БУ
АЛ
Re: Роберт Геррик. О Лилии, вступающей в брак с Розой.
Савин Валерий 2007-10-20 21:01:12
Александр,
цветы размножают семенами (есть даже магазин СЕМЕНА ЦВЕТОВ),
но сами они размножаются по разному, и семенами тоже. И так ли это важно? Ведь здесь речь не о цветоводстве? Цветы и в брак не вступают. Но раз есть БРАК и ПОТОМСТВО, то должно быть и СЕМЯ.
Однако, чтобы не было домыслов, можно и так выразиться:
А что последует? покажет время,
Взойдет ли их потомков нежных племя.
А Ситницкого я послал в черный список, пока не облагоразумится. Он не столько помогает, сколько воздух портит ядовитыми замечаниями. Не умеет он, или не хочет, общаться по-дружески. Я долго терпел его злые выпады за его прошлые заслуги, но сколько можно? А был почти другом. Увы.
Спасибо, Алекс, за все. Мне жаль, что так получилось. Злопыхайте на других страницах. А у меня нервы не железные.
Лиза, по замыслу или воплощению библейского - хорошо. По исполнению. Можно? Ты меня не просила...
Лично я бы начала не сразу с безликости впрямую. А с бога безличия. Причём, не нисходящий, уходящий, мэй би. Но здесь спорно.Всё-таки язычество у тебя. Но бог безличия - опять звук, рождённый помимо тебя и потому губит все отличия, т.е. тяготеет к всеобщей лжи. Потому став им, ты в порядке спасения возносишься на этот трон. Это уже размышления. Твоя В.
Увидев Вас в читателях, заглянула. Мой композитор. Согласна как с положительным, так и с замечаниями, кроме социально-политических. Дело всегда в мастерстве, а потом уже остальное. Согласитесь, что чувство собственности, которое возрастает с годами (это и о себе тоже), не даёт нещадно избавиться от лишнего. А оно ж есть... С симпатией, ВШ.
Прочитал весь этот бред под стихотворением, и решил об этих стихах написать отдельно.
"Я устаю бежать себе вослед
И отстаю, чтоб выровнять дыханье." - очень поэтичные строки.
"По клавишам-ступенькам – озорство
Высоких нот." - как звучит и как отражает начальные шаги!
"Проходит век... отточенная фальшь
Скрежещет по стеклу пером железным." - это, вообще, гениальные строчки!!!
"И белое перо сметает сажу," - сколько здесь глубокого смысла! А как у Ивана Драча: "всадил нож в солнце". Что, может ручка обгорит?
"Сквозь театральный занавес эпох" - хорошо, масштабно для окончания стихотворения. Я рад, что с ним познакомился внимательнее. Геннадий
Оля! Как всегда, хорошо!
Коментарии предыдущего "коментатора" не имеют отношения
к литературе; но имеют отношение к его отношению лично к Вам. И это скверно характеризует его; поскольку с людьми надо иметь либо хорошие отношения, либо - никаких! Не стоит обижаться на человека, который не понимает таких простых вещей; тем более
обращать внимание на такие "глубокие", в литературном отношени,
аналитические изыски!
Творите, Оля, служите Слову, ибо Истинное Слово - это Бог!
А красота, являющаяся формой настоящей поэзии - это маяк,
грящий на берегу Истины. А Вы - настоящий поэт.
- Аркадий П.
лучше поменять местами слова в строке (для лучшей ритмичности ямба)
Тебя поцеловав, ни да, ни нет,
2. Да, странно, что всем существом своим
Должна ты обозначить, кто любим.
не говорят что собой, или своим существом можно "обозначить". Правильно надо сказать - доказать, продемонстрировать, подтвердить, показать. У Герика правильный глагол prove.
Обозначают обычно какие-то рамки, границы. А здесь надо подтвердить факт, событие, действия.
Да и сам смысл не очень верен.
Me thought 'twas strange, that thou so hard sho'dst prove,
Whose heart, whose hand, whose ev'ry part spake love.
Думаю, это странно, что ты столь упорно будешь доказывать
Чьё сердце, чья рука, чья каждая частица (души, тела) говорила о любви.
То есть доказывать, кто по настоящему любил, а не кто "любим".
3. Мне станет легче; но любовью всей
Клянусь, что слез не видели у ней.
Геррик не клянётся любовью. Геррик говорит, что Любовь (Эрот) поклянётся, подтвердит, что моя Наидражайшая не делала этого. (то есть не плакала).
Так стих конечно тяжеловат, но и Геррика оригинал тоже не лёгок и изящен. Несколько надуманное послание. Что делать :)
Аркадий, я чуть не стер Ваше письмо, как спам. Нет обращения. Откуда? Кто? Или Вы думаете. что впервые опубликовали три стихотворения, и я уже запомнил. Я не читал двух других. Не было времени. "Октябрь" прочел случайно. А сейчас прочитал еще два. "Предисловие к сборнику..." мне понравилось гармоничной образностью и метафорами, несущими смысловую нагрузку. Кроме того поэтическая речь течет свободно, являя хорошую подготовку автора и неискусственные чувства. А вот среднее по размещению стихотворение мне показалось искусственным, образы грубоватые и не вписыватся в мои представления о поэзии. Я подчеркиваю: мои!
Геннадий
К омментарии
Абсолютно согласен с Сергеем.Зачем сравнивать две густонаселённые планеты. Чюрлёнис, Балтрушайтис, Межелайтис, Донелайтис...Гениальные поэты. Просто мы плохо знаем поэзию других народов...
С уважением,
ЛМ
Валерий, в противовес очень уважаемому мною Никите, мне кажется, что фраза:
"Да, странно, что всем сердцем ты должна
Доказывать, что ты ко мне нежна."
сильно выпадает из контекста. Все было бы правильно, если бы Дороти фальшиво, неискренне убеждала Геррика в своей любви. Она же наоборот, демонстрирует свое охлаждение!
Поэтому ближе к истине вариант:
"Да, странно, что теперь ты не должна
Доказывать, что ты ко мне нежна.",
или что-то в этом духе.
С уважением, ЛП
Саша, великолепные стихи.Избранные.Но Виктор прав: карась в сковородке - это что-то шипящее и поджаристое, жуткое.Тут надо лиричный стиль сохранить всё-таки. Может что-то можно тон сюр ля тон?
Твой ЛМ
Валерий, мне нынешний вариант по-русски очень понравился со слов «Да, странно, что всем сердцем ты должна» и до конца. Начало тоже ничего, но там бы я заменил «вынули» на «вырвали» и слову «лия», может, попробовал бы поискать замену – стих интимный, лирический, а этот книжный оборот делает его «тяжеловатым», кмк. Чисто стилистически :)
Теперь по смыслу: в первых строках телу больно, а не душе, но это, кмк, не принципиально. Можно, конечно, навертеть, что дама сравнивается с отлетевшей душой, но… главное тут не это, а то что лиргерою больно – это передано хорошо. По-мне, это и важнее.. :)
В двустишии
Me thought 'twas strange, that thou so hard sho'dst prove,
Whose heart, whose hand, whose ev'ry part spake love.
sho'dst prove не долженствование, а модальность после 'twas strange that, и означает не «ты должна была доказывать», а просто «странно, что ты показала себя столь твердой (жестокой:). Но… уж больно хороша строка:
Да, странно, что всем сердцем ты должна
Доказывать, что ты ко мне нежна.
…и в принципе, можно, и так истолковать, что раз показала себя жестокой, теперь мне, как ни странно, нужны доказательства обратного (что смыслу оригинала точно не противоречит :) Я б эти строки ни за что не менял :)
Вот замок по смыслу чуть уехал. Если захотите уточнить, то в оригинале скорее – знакомое нам «aх, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад…». (молю, скажи, что ты плакала, хотя я знаю, и Амур тому свидетель, что это не так).
Правка тут косметическая. А стих уже сейчас видно – удачный.
С уважением,
Никита
Александр Лукьянов 2007-10-20 20:18:46
Валерий,
какое семя у цветов? Даже во времена Геррика знали, как размножаются цветы.:)) Насчёт лесбиянства - это шутка Ситницкого :)) Он вспомнил школьные годы, когда мальчишки хихикали над словами "тычинка и пестик", а девочки смущённо прикрывали учебники по ботанике. :)
С БУ
АЛ
Re: Роберт Геррик. О Лилии, вступающей в брак с Розой.
Савин Валерий 2007-10-20 21:01:12
Александр,
цветы размножают семенами (есть даже магазин СЕМЕНА ЦВЕТОВ),
но сами они размножаются по разному, и семенами тоже. И так ли это важно? Ведь здесь речь не о цветоводстве? Цветы и в брак не вступают. Но раз есть БРАК и ПОТОМСТВО, то должно быть и СЕМЯ.
Однако, чтобы не было домыслов, можно и так выразиться:
А что последует? покажет время,
Взойдет ли их потомков нежных племя.
А Ситницкого я послал в черный список, пока не облагоразумится. Он не столько помогает, сколько воздух портит ядовитыми замечаниями. Не умеет он, или не хочет, общаться по-дружески. Я долго терпел его злые выпады за его прошлые заслуги, но сколько можно? А был почти другом. Увы.
Спасибо, Алекс, за все. Мне жаль, что так получилось. Злопыхайте на других страницах. А у меня нервы не железные.
:)
Оленька, так легло на душу. Каждая строчка невероятно точная. Мастерская. Спасибо тебе. Держись. С любовью, твоя Люда
Лиза, по замыслу или воплощению библейского - хорошо. По исполнению. Можно? Ты меня не просила...
Лично я бы начала не сразу с безликости впрямую. А с бога безличия. Причём, не нисходящий, уходящий, мэй би. Но здесь спорно.Всё-таки язычество у тебя. Но бог безличия - опять звук, рождённый помимо тебя и потому губит все отличия, т.е. тяготеет к всеобщей лжи. Потому став им, ты в порядке спасения возносишься на этот трон. Это уже размышления. Твоя В.
Я - на горЕ, супруга - в Сан-Франциско,
Соседка здесь - Годивам всем в пример!
И, если б обнажилась эта киска,
Я бы немедля встал, как пионер.
Саша,
а мне нравится завершение -
горяче-холодное -
как контрастный душшшш
Виктории Шпак
Маки у Елизаветы Храмовой - очень яркий образ.
А, может быть, лучше так: "Всё ушло, и я сплыла..." и
"В жарких маках кровь моя". ВК
До сирени, как синема, - лепо!
Искушает словенской змиЕй
после пива парёная репа,
а ведь тыковка - вдвое милей.
В «квартале» ударение на втором слоге при любом значении…
я полагал, что и «партер» из той же оперы…
:о)bg
PS
«…у тебя костюм в полосочку, одолжи-ка папиросочку…»
поскольку не курю с начала нынешнего года
буду болеть за противного…
:о)bg
PPS
а впрочем, мне всё едино…
Увидев Вас в читателях, заглянула. Мой композитор. Согласна как с положительным, так и с замечаниями, кроме социально-политических. Дело всегда в мастерстве, а потом уже остальное. Согласитесь, что чувство собственности, которое возрастает с годами (это и о себе тоже), не даёт нещадно избавиться от лишнего. А оно ж есть... С симпатией, ВШ.
Прочитал весь этот бред под стихотворением, и решил об этих стихах написать отдельно.
"Я устаю бежать себе вослед
И отстаю, чтоб выровнять дыханье." - очень поэтичные строки.
"По клавишам-ступенькам – озорство
Высоких нот." - как звучит и как отражает начальные шаги!
"Проходит век... отточенная фальшь
Скрежещет по стеклу пером железным." - это, вообще, гениальные строчки!!!
"И белое перо сметает сажу," - сколько здесь глубокого смысла! А как у Ивана Драча: "всадил нож в солнце". Что, может ручка обгорит?
"Сквозь театральный занавес эпох" - хорошо, масштабно для окончания стихотворения. Я рад, что с ним познакомился внимательнее. Геннадий
красиво, нежно, немного грустно, но осенью ведь так всегда бывает :)
Андрюша! Я ставлю на тебя.Ты всех сделал...в крапинку
Александр, Вроде бы и фантастическая ситуация, а как реалистично!
Меняю свое отношение к Геррику. ::)) ВК
ПС: Насчет курсов у меня большие сомнения. ВК
никакая словения
не помеха для гения
для словенских гурманов
окоровьен кабанов :))
Оля! Как всегда, хорошо!
Коментарии предыдущего "коментатора" не имеют отношения
к литературе; но имеют отношение к его отношению лично к Вам. И это скверно характеризует его; поскольку с людьми надо иметь либо хорошие отношения, либо - никаких! Не стоит обижаться на человека, который не понимает таких простых вещей; тем более
обращать внимание на такие "глубокие", в литературном отношени,
аналитические изыски!
Творите, Оля, служите Слову, ибо Истинное Слово - это Бог!
А красота, являющаяся формой настоящей поэзии - это маяк,
грящий на берегу Истины. А Вы - настоящий поэт.
- Аркадий П.
Ой, Лен...
Леночка, мало того, что стихотворение отличное, оно ещё и ножом мне по душе... Твоя ВШ.
Валер
1.Поцеловав тебя, ни да, ни нет,
лучше поменять местами слова в строке (для лучшей ритмичности ямба)
Тебя поцеловав, ни да, ни нет,
2. Да, странно, что всем существом своим
Должна ты обозначить, кто любим.
не говорят что собой, или своим существом можно "обозначить". Правильно надо сказать - доказать, продемонстрировать, подтвердить, показать. У Герика правильный глагол prove.
Обозначают обычно какие-то рамки, границы. А здесь надо подтвердить факт, событие, действия.
Да и сам смысл не очень верен.
Me thought 'twas strange, that thou so hard sho'dst prove,
Whose heart, whose hand, whose ev'ry part spake love.
Думаю, это странно, что ты столь упорно будешь доказывать
Чьё сердце, чья рука, чья каждая частица (души, тела) говорила о любви.
То есть доказывать, кто по настоящему любил, а не кто "любим".
3. Мне станет легче; но любовью всей
Клянусь, что слез не видели у ней.
Геррик не клянётся любовью. Геррик говорит, что Любовь (Эрот) поклянётся, подтвердит, что моя Наидражайшая не делала этого. (то есть не плакала).
Так стих конечно тяжеловат, но и Геррика оригинал тоже не лёгок и изящен. Несколько надуманное послание. Что делать :)
С БУ
АЛ
Люда, понравилось. Особенно неожиданное "И пусть" в конце. Действительно, ничего с этим не поделаешь...
Всего доброго. Ваш Саша В.
Просто гениально!
Это уже - Классика!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
?????????????????
сказочное Новолуние!
В каком доме?
Сама посчитаю:-)
:-)
Как же мудро...по Леночке
:-)
Львеночек,
Фотка чудная.Спасибо
С Праздником 19 октября!
С радостью
Л.
Блестяще - так называется оценка. Геннадий
Аркадий, я чуть не стер Ваше письмо, как спам. Нет обращения. Откуда? Кто? Или Вы думаете. что впервые опубликовали три стихотворения, и я уже запомнил. Я не читал двух других. Не было времени. "Октябрь" прочел случайно. А сейчас прочитал еще два. "Предисловие к сборнику..." мне понравилось гармоничной образностью и метафорами, несущими смысловую нагрузку. Кроме того поэтическая речь течет свободно, являя хорошую подготовку автора и неискусственные чувства. А вот среднее по размещению стихотворение мне показалось искусственным, образы грубоватые и не вписыватся в мои представления о поэзии. Я подчеркиваю: мои!
Геннадий
Ах, бедный Дворник.
Сколь ему трудиться!
Не легче ль на Природу положиться?
:-)
Какая же ты умница, Русалочка!
Какое ты "прекрасное дитя" ("Русалка")
С Праздником!
Счастья!