Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно. Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест. Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Спасибо Алёна! На всё воля Божья. Но под лежачий камень вода не течёт... С днём знаний, с первым по-летнему жарким осенним днём! Болдинской осени нам! С бу, СШ
Всем-всем доброе утро! К моей большой радости, надеюсь, что и к вашей, недостающий перевод получен и прием заявок закрыт. Конкурс переводится в стадию судейства.
Дело не в совхозе и не в синдикате, а вообще в страшной человеческой замашке - с бездумным сердцем поднимать на дыбы и превращать в карьеры любые земные ландшафты, строить ради стройки, не заботясь о последствиях...
Ваши стихи мне кажутся очень интересными и сложными с точки зрения пересечения традиционных границ логики. Позвольте для лучшего их понимания задать Вам несколько вопросов.
1. Какое значение Вы вкладываете в образ: "сердец художник, пляжный романист"?
2. Кто именно "С палящим солнцем обойдётся без ответа" и что вообще может обозначать действие или понятие: "обойтись без ответа с солнцем"?
3. Какие значения несёт в себе метафора о "распаде в расставанье"?
4. За гранью чего приколоты "картинки лет"?
Спасибо. Надеюсь, Вы сумеете ответить, хотя обычно отвечать отказываетесь.
На сегодня на бельгийское отделение конкурса прислано 7 работ. Прием заявок продлевается до 30 сентября. Если недостающие 5 переводов будут присланы до этой даты, окончание приема заявок будет объявлено раньше, т.е. в дату поступления 11-го перевода.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно. Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест. Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно. Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест. Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Спасибо, Мария. Сейчас, пока я в родительском доме, я могу любоваться звёздным небом. В Минске иллюминация заглушает звёздный свет. А здесь прямо над садом созвездие Лиры, и счастье разглядывать его, находить "крылья" Лебедя, думать о других мирах, наблюдать падающие звёзды, вдыхать аромат сада и ощущать себя маленькой частицей прекрасного мира.
А георгинки у меня есть еще белые, жёлтые и оранжевые. Люблю светлые тона. ))
А Вы знакомы с Леонидом Фокиным, Алексей? Это такой московский деятель, движитель разных проектов, в том числе "Школы сонетов"? Там есть и классические, и неклассические варианты. Меня, скорее, интересует аура полузабытой классики, которая у Вас присутствует. Я вовсе не имею в виду сравнивать вас с десятками тысяч (!) нынешних соискантов сонетной славы. Даже имена называть не стану.
Здравствуйте, Алексей сразу ставлю "плюс". Просто потому, что это качественный материал, настоящий венок сонетов С научных позиций следовало бы найти аналоги и начать сравнивать Ваш со подобными современными но лень удивлен, что мало откликов
Да, четвёртое стихотворение визуально законченное, оно ярче и драматургичнее, но без последнего не было бы полной картины: тут и взгляд назад, в историю балета, и моё личное отношение. И не последняя по важности черта характера великой балерины.
– я добрый читатель, не бойся поэт, считаю шедевром метафор игру!.. увидишь, во мне злых намерений нет, читая стихи от экстаза я мру... все лирики в трепет приводят меня а вот пародистов боюсь, как огня..
К омментарии
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно.
Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест.
Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Спасибо Алёна!
На всё воля Божья. Но под лежачий камень вода не течёт...
С днём знаний, с первым по-летнему жарким осенним днём! Болдинской осени нам!
С бу,
СШ
– меня здесь нет, но крик ещё тревожит,
доселе мирно спящие леса...
считаю – этот день не зря был прожит,
поскольку мной напугана лиса!..
сначала были утки с лебедями,
на очереди волки с медведями,
я всех шугну и не без интереса,
поскольку исстари царь
и хозяин леса!..
Участник 1
Герман Лингг
Берегись!
Соловейко, берегись!
Сладко петь остерегись!
Распрекраснейшие оды
Вмиг лишат тебя свободы.
Берегись!
Дивный цветик, берегись!
Ярко цвесть остерегись!
Источая ароматы,
Будешь сорван ты когда-то.
Берегись!
Эй, красотка, берегись!
Быть любезной сторонись!
Помни про прекрасный цветик
И про соловейку в клети.
Бойся,
Берегись!
Участник 2
Герман Линг
(1820 – 1905)
Берегись!
Соловей, ты берегись!
Слаще всех петь не стремись!
Коль поёшь неосторожно,
Потерять Свободу можно.
Берегись!
Ты, цветочек, берегись!
Ярким быть опасно;
Коль и пахнешь ты прекрасно,
Будешь сорван, это ясно!
Берегись!
Де́вица, ты берегись!
Прячь улыбку, дочка!
Помни, как настала точка
В жизни птички и цветочка!
Поостерегись,
Берегись!
Участник 3
Герман Лингг (1820—1905)
Берегись!
Берегись, соловей!
Петь так сладко не смей!
О, твой голос – дар природы–
Вмиг лишит тебя свободы.
Берегись!
Берегись, красный мак!
Не цвети ярко так!
И не пахни столь задорно,
А не то ты будешь сорван!
Берегись!
Берегись, дева! Свой
Взгляд приветливый скрой!
При таких красе и теле
Вспомни мак, соловьи трели!
Бере-,
Берегись!
Участник 4
Герман Лингг
«Берегись!»
Будь предельно осторожен,
Выводи с опаской трели —
Наставлял я соловья —
В клетке сгинет жизнь твоя.
Будь же осторожен!
Ты ж, цветок, будь начеку,
Распускаться не спеши,
Источая ароматы.
Срежут стебель розоватый!
Будь же начеку!
Эй, девчонка, берегись!
Мило всем не улыбайся!
Будь неброской, стань дичком!
Помни соловья с цветком!
Лучше берегись!
Участник 5
Герман Лингг
Берегись!
Соловей, берегись!
Голос твой так нежен!
Песня всех, кто так поёт,
Ах, на волю приведёт.
Берегись!
Алый мак, берегись,
Не мани цветеньем.
Цвет твой может волновать,
Но спешат тебя сорвать,
Берегись!
Дева, ты, берегись!
Смех твой слишком сладок!
Не являй всем красоты!
Помни птичек и цветы!
Берегись,
Ох, берегись!
Участник 6
Герман Лингг
Будь осторожна!
Птица прелестная, будь осторожна!
Щебет твой слишком хорош!
Голос певцов пропадает в неволе,
Сладкие песни приносят лишь горе.
Будь осторожна!
Роза пурпурная, будь осторожна!
Цвет этот яркий пленит.
Пылкий цветок вожделеют безумно,
Страстные розы срывают бездумно.
Будь осторожна!
Дева прекрасная, будь осторожна!
Смех твой опасность несёт!
Участь красавицы – горькие слёзы!
Помни о птице прелестной и розе!
Будь осторожна,
О, будь осторожна!
Участник 7
Герман Лингг
(1820—1905)
Берегись!
Соловей, берегись!
Трелью всем не хвались!
Может сладостное пенье
Стать причиной заточенья.
Берегись!
Роза-свет, берегись,
В яркий цвет не рядись,
Не благоухай чудесно,
Ведь сорвёт повеса местный!
Берегись!
Милый друг, берегись!
Ласку спрячь - улыбнись!
Ты добра и будишь грёзы,
Помни соловья и розу!
Помни,
Берегись!
Участник 8
Герман Лингг (1820—1905)
Берегись!
Соловей, берегись!
Ах, не пой так лестно!
Чересчур чудесна песня –
Волюшки лишат, известно.
Берегись!
Красный цветик, берегись,
Не цвети так страстно
И не пахни так прекрасно!
Видят – рвут. И цвёл напрасно.
Берегись!
Дéвица, поберегись!
Спрячь улыбку дивы!
Ты прелестна, горделива!
Вспомни птаха, цвет красивый!
Дива,
Берегись!
Участник 9
Герман Лингг
Берегись!
Соловей, берегись!
Пой не так прелестно!
Если голос будет литься,
То судьба певца – темница.
Берегись!
Роза, о, берегись,
Не цвети столь ярко!
Тот, кто аромат вдыхает,
Вмиг сорвать тебя желает,
Берегись!
Дева, ах, берегись!
Смех твой так наивен!
Не витай в девичьих грёзах,
Помни соловья и розу!
Берегись,
Я прошу, берегись!
Участник 10
Герман Лингг
Будь осторожна!
Будь осторожна, звонкая птица!
Так упоённо поёшь!
Все соловьиные песни чудесны,
Только свобода певцам неизвестна.
Будь осторожна!
Будь осторожна, пышная роза!
Слишком красиво цветёшь!
Время цветения вмиг пробегает,
Часто цветы для букетов срывают.
Будь осторожна!
Будь осторожна, пылкая дева!
Смехом игривым влечёшь!
Все так хотят красотой насладиться,
Слишком похожа на розу и птицу!
Будь осторожна,
Так осторожна!
Участник 11
Герман Лингг
Береги себя!
Прячься в тень, ночной певун,
птах сладкоголосый!
Твой экстаз – беды основа,
словно сети птицелова...
Прячься в тень!
Прячься в тень, лесной цветок,
не цвети так пылко!
Эдак пахнуть не годится –
всяк сорвать тебя стремится...
Прячься в тень!
Прячь, красавица, свой лик,
не мани улыбкой!
Помни, дева, об угрозе,
внятной соловью и розе...
Прячься,
Прячься в тень!
Всем-всем доброе утро! К моей большой радости, надеюсь, что и к вашей, недостающий перевод получен и прием заявок закрыт. Конкурс переводится в стадию судейства.
советы слушал, делал все, что мог...
советчик мне ответит за итог!
:)
а между прочим, Вы, Сергей, согласны тут с Герриком?
доброго!
Дело не в совхозе и не в синдикате, а вообще в страшной человеческой замашке - с бездумным сердцем поднимать на дыбы и превращать в карьеры любые земные ландшафты, строить ради стройки, не заботясь о последствиях...
На сегодня на немецкое отделение конкурса поступило 10 переводов. Прием продлевается до получения еще одной работы.
На сегодня на бельгийское отделение конкурса прислано 7 работ. Прием заявок продлевается до 30 сентября. Если недостающие 5 переводов будут присланы до этой даты, окончание приема заявок будет объявлено раньше, т.е. в дату поступления 11-го перевода.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно.
Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест.
Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Оценки и комментарии к ним принимаются по 15 октября включительно.
Каждый участник конкурса одновременно является одним из его судей. Каждый из конкурсантов выбирает 10 (не более и не менее) лучших, по его мнению, конкурсных переводов (кроме собственного), которые он должен расположить по местам в порядке убывания от 1-го до 10-го. Приветствуется обоснование своего выбора и комментарии к оцениваемым работам. Участник, не предоставивший оценок, выбывает из конкурса и не участвует в распределении мест.
Кроме того, каждый участник сайта Поэзия.ру может выступить в роли судьи и прислать список 10 (не более и не менее) лучших конкурсных работ, расположенных в порядке убывания, куратору конкурса по электронному адресу ii.baral@poezia.ru в этот срок. Все судейские листы будут опубликованы одновременно после 15 октября 2024.
Алесь Дударь
За моим окном – обрывы...
Алесь Дударь
организму не понравится)
голым в открытом космосе
Правда Ваша.. Но еще бы научиться не вовлекаться, поменьше сюжетов инициировать - чтоб поменьше было с чем растождествляться..
привет
спасибо, Мария!
растождествление это всесезонный рецепт
почти панацея
Он и на "Поэзия. ру" присутствует
Лично не знаком...
А Вы знакомы с Леонидом Фокиным, Алексей? Это такой московский деятель, движитель разных проектов, в том числе "Школы сонетов"? Там есть и классические, и неклассические варианты. Меня, скорее, интересует аура полузабытой классики, которая у Вас присутствует. Я вовсе не имею в виду сравнивать вас с десятками тысяч (!) нынешних соискантов сонетной славы. Даже имена называть не стану.
Все сонеты означенного венка – с
рифмовкой строго: abba abba ccd ееd, с
альтернансом. Магистрал поэтому,
соответственно, без альтернанса.
Спасибо, Игорь.
Весьма признателен,
а отклики - "друг для друга", в подавляющем большинстве, пишутся.
Вероятно, Вы исключение.
С ув. Алексей
Здравствуйте, Алексей
сразу ставлю "плюс". Просто потому, что это качественный материал, настоящий
венок сонетов
С научных позиций следовало бы найти аналоги
и начать сравнивать Ваш со подобными современными
но лень
удивлен, что мало откликов
Спасибо!)
Спасибо, Иван Михайлович!
Медаль Вам на грудь: "За вдумчивость"
Ида, сокровища хороши, нравятся!
:)
Да, четвёртое стихотворение визуально законченное, оно ярче и драматургичнее, но без последнего не было бы полной картины: тут и взгляд назад, в историю балета, и моё личное отношение. И не последняя по важности черта характера великой балерины.
– я добрый читатель, не бойся поэт,
считаю шедевром метафор игру!..
увидишь, во мне злых намерений нет,
читая стихи от экстаза я мру...
все лирики в трепет приводят меня
а вот пародистов боюсь,
как огня..
:о))
Олег, за хорошее доброе слово спасибо!
!