Дата: 05-10-2024 | 09:42:53
Для большинства важны награды всё ж:
По ним решают, плох ты иль хорош.
Robert Herrick
351. Rewards
Still to our gains our chief respect is had;
Reward it is, that makes us good or bad.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 185176 от 05.10.2024
3 | 4 | 90 | 26.11.2024. 23:29:10
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (H-351) Доходы Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 06-10-2024 | 00:59:53
СпасиБо, Алёна!
Пожалуй, Вы правы.
Хотя другие переводчики этого стихотворения тоже подумали, что речь здесь идёт о доходах. Я нигде не нашёл примечаний к этому двустишию. Склоняюсь теперь принять Вашу версию.
Поправил первую строку и название. Было:
Нас уважают за доходы всё ж:
По ним решают, плох ты иль хорош.
Спокночи!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (H-351) Доходы Сергей Шестаков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 06-10-2024 | 10:24:10
– по ним решат хорош ты, или плох,
а без наград увы, ты полный лох...
:о)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (H-351) Доходы Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 06-10-2024 | 10:46:55
😁
А я, признаться, даже очень рад,
Не получив за труд земных наград.
Тема: Re: Роберт Геррик. (H-351) Доходы Сергей Шестаков
Автор Алёна Алексеева
Дата: 05-10-2024 | 17:33:12
когда вознаградят тебя за труд,
все тут же уважать тебя начнут.
:)
все же, Сергей, и тут мне кажется не о богатстве;
но о том, что По труду и награда.
не согласитесь.