...а меня удивило, Андрей, Ваше стихотворение. Вот практически каждой строчкой. Почему-то. Тревожно удивило, и ...радостно... Совсем не печалуюсь о нем вспоминая, а вспоминая разогреваюсь - вот этим "разогреваюсь" и удивило. Радиактивные крошки - что ли...И я их съела.:))?
Что это за такая "никчемная" любовь? Я не понимаю,Владимир.Ужас!Представляю, какой от нее "зреет плод"..."Давай не будем о любви"...Ну и...о никчемности наваяли...? Если тени - отбрасывают... любящие, то почему теням отказано в любви. а только "никчемность"...может быть, у них, у теней, вовсе не так... не нравится это стихотворение. А тени на стене нравятся, хоть их автор и обижает. И вот это очень хорошо:"Дышу сквозь волосы твои,
Как сквозь букет степных растений".
Тени жалко...
Люда! Если бы Вы знали, насколько мне это близко: отражение боли бытия через стихи и краткость (=ёмкость) их изложения!.. (Хотя с последними словами можно поспорить...) А что касается причин, их породивших - мы же с Вами всё равно их переборем !!!
Ваш А.Д.
Интересное стихотворение.
Тема - творчество поэта, но подана как театр одного актёра, и этот театр создаётся на бумаге кончиком пера.
Никак не может смириться моё сердце с тем, что Петра Боровикова больше нет. Так неожиданно и так рано он ушёл, и так невосполнима потеря.
Светлая память...
Александр, только после некоторого размышления понял, что имеются ввиду труды лета, а не труды детей лета. Сходу это неясно.
Вторую строку тоже бы надо изменить на "Вином и маслом полон дом", кмк. Но и пропало, что имеется ввиду дом лорда, а не крестьянский. Это появляется у вас только в конце.
Поработайте еще над началом.
Андрей – отлично. А главное, что стихотворение заставляет задуматься и запечалиться. Иногда мне кажется, что только поэты испытывают чувство состродания в полной мере. Про крылья – отлично вдвойне!
Андрей
Таня, стихотворение ласково-обречённое, строго-женское и все образы работают. Несколько двузначен последний стих: то ли аллею выбеливает случайный снегопад, то ли бурю... С симпатией , В.
Спасибо, Сергей! Рад, что Вам пришлись по вкусу мои дорожные развлечения — перевожу, в основном по пути на работу и обратно, так, что время в пути пролетает незаметно.
Вашу статью о "Тиграх" оказалось не так-то просто найти и здесь, и в ЖЖ. Через Google она тоже не находится. Жаль, что нет линка с Вашей авторской странички. Но я уж постараюсь её популяризировать. Помню эту статью с давних времён и её чтение раскрыло тогда глаза на многое в искусстве перевода, так что я Вам лично обязан.
По-моему, очень удачные переводы. Сохранены без натяжек юмористические ходы оригиналов при свободной трактовке деталей. Рифмы свежие и, что необходимо, точные - что и создаёт нужный эффект.
К омментарии
Сергей,
хорошо бы в третье строчке избавиться от ИЛЬ-ИЛИ, т.е. лучше что-нибудь одно: ИЛЬ-ИЛЬ, или ИЛИ-ИЛИ:)
И благовоньем воздух покорила, -
К Юпитеру Юнона так входила,
Можно подправить эти строчки, улучшив рифму:
И заструился воздух благовонно, -
К Юпитеру входила так Юнона.
С БУ
ВС
Замечательное стихотворение. Пошла зонтик потрогала...:))
Светлая память...
...а меня удивило, Андрей, Ваше стихотворение. Вот практически каждой строчкой. Почему-то. Тревожно удивило, и ...радостно... Совсем не печалуюсь о нем вспоминая, а вспоминая разогреваюсь - вот этим "разогреваюсь" и удивило. Радиактивные крошки - что ли...И я их съела.:))?
Понравились стихи.
"Можно скрипнуть... снежком, никого за урок не виня". Мягко завершили...А - хорошо!
Спасибо, Ольга, за...
Это умная и высокая лирика. Читала несколько раз. Вслух один раз прочла. Глубоко вздохнула. Вот седмица несколько произвольна. С симпатией, ВШ,
"Любви бесхитростной
никчемной".
Что это за такая "никчемная" любовь? Я не понимаю,Владимир.Ужас!Представляю, какой от нее "зреет плод"..."Давай не будем о любви"...Ну и...о никчемности наваяли...? Если тени - отбрасывают... любящие, то почему теням отказано в любви. а только "никчемность"...может быть, у них, у теней, вовсе не так... не нравится это стихотворение. А тени на стене нравятся, хоть их автор и обижает. И вот это очень хорошо:"Дышу сквозь волосы твои,
Как сквозь букет степных растений".
Тени жалко...
Дмитрий,
Хорошие у Вас лимерики. Действительно смешные и выдержан стиль "лировский".
Люда! Если бы Вы знали, насколько мне это близко: отражение боли бытия через стихи и краткость (=ёмкость) их изложения!.. (Хотя с последними словами можно поспорить...) А что касается причин, их породивших - мы же с Вами всё равно их переборем !!!
Ваш А.Д.
Интересное стихотворение.
Тема - творчество поэта, но подана как театр одного актёра, и этот театр создаётся на бумаге кончиком пера.
Никак не может смириться моё сердце с тем, что Петра Боровикова больше нет. Так неожиданно и так рано он ушёл, и так невосполнима потеря.
Светлая память...
Корала, благодарю Вас за трепет Ваших стихов.
А.Д.
Писать - как чувствовать: искренне и самобытно, - это ДАР. Благодарю Вас, Нелли, за удовольствие познакомиться с Вами.
А.Д.
Спасибо, Оленька. Добра тебе. Твоя Люда
Оля, стихи вдохновенны и печальны. Разбирать их на косточки не имеет смысла - они хороши целиком. Геннадий
Володя, стихи очень сильные. Геннадий
Андрюша, !!!!!!!!!!!! Спасибо. Ничего не могу поделать: люблю твои стихи. Удачи. Твоя Люда
Сема, десятка. Спасибо. С теплом, Люда
О тебе и трава придорожная
Горько-сладко запахнет в руке…
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
да...
Мне это знакомо:) Слава Богу нечасто у нас такое...
А вот это просто класс!
С уважением
Григорий
Замечательная коровка!
Может быть для детей и тяжеловато, но ведь и дети у нас непростые!:) ПУсть развиваются!
С уважением
Григорий
"И, по привычке, выводит омегу –
Конец алфавита угасшего дня."
Альфа и омега - между ними жизнь. Жизнь Петра была кратка, но блистательна, как проблеск между альфой и омегой...
Спасибо за стихи его памяти.
Ваша ЛЛИК
"Мои мысли - мои скакуны"
Под столом ногой притопываю:)
Хорошие стихи у Вас, Юрий!
Александр, только после некоторого размышления понял, что имеются ввиду труды лета, а не труды детей лета. Сходу это неясно.
Вторую строку тоже бы надо изменить на "Вином и маслом полон дом", кмк. Но и пропало, что имеется ввиду дом лорда, а не крестьянский. Это появляется у вас только в конце.
Поработайте еще над началом.
Успеха, ЛП
Андрей – отлично. А главное, что стихотворение заставляет задуматься и запечалиться. Иногда мне кажется, что только поэты испытывают чувство состродания в полной мере. Про крылья – отлично вдвойне!
Андрей
Таня, стихотворение ласково-обречённое, строго-женское и все образы работают. Несколько двузначен последний стих: то ли аллею выбеливает случайный снегопад, то ли бурю... С симпатией , В.
Спасибо, Сергей! Рад, что Вам пришлись по вкусу мои дорожные развлечения — перевожу, в основном по пути на работу и обратно, так, что время в пути пролетает незаметно.
Вашу статью о "Тиграх" оказалось не так-то просто найти и здесь, и в ЖЖ. Через Google она тоже не находится. Жаль, что нет линка с Вашей авторской странички. Но я уж постараюсь её популяризировать. Помню эту статью с давних времён и её чтение раскрыло тогда глаза на многое в искусстве перевода, так что я Вам лично обязан.
Всегда Ваш, Дима Смирнов
По-моему, очень удачные переводы. Сохранены без натяжек юмористические ходы оригиналов при свободной трактовке деталей. Рифмы свежие и, что необходимо, точные - что и создаёт нужный эффект.