К омментарии

Дата и время: 10.05.2024, 18:15:55

Добрый день, Светлана.
Спасибо. Уже объявлен следующий Конкурс - судя по теме, он будет светлым и нежным. И массовым.
У нас небодро сегодня в городке. С Поцелуева моста городской автобус с людьми упал в многострадальную Мойку. Кошмар непроходящий...
Всё-всё... пишем доброе.
Спасибо Света.

Дата и время: 10.05.2024, 18:11:25

Мой поклон, Катя!

Дата и время: 10.05.2024, 17:39:11

Владислав, поздравляю Вас с отличными стихами и с победой в конкурсе!
Искренне рада за Вас и присоединяюсь ко всем добрым словам, сказанным предыдущими комментаторами.
Вдохновения!

Дата и время: 10.05.2024, 16:59:12

Галина, очень всё точно. Кто-то искал в Габриэле, как в образе души Бразилии, недостатки, но провально. Земля цезальпиний именно так и выглядит. Всё остальное вторично. И да - суть прежняя, время над ней не властно. 

Дата и время: 10.05.2024, 14:14:51

Моё впечатление от романа: желание автора изменить социально-политический устрой через любовь… в живописной Баии не была, к сожалению… только Рио де Жанейро и Сан Пауло знаю… Но хроника Ильеуса и его какао плантации олицетворяет всю Бразилию 1920-1925 годов… А образ бесхитростной и сердечной мулатки Габриэлы с цветом кожи, похожим на корицу (символ сладости жизни),  пахнущей гвоздикой (символ настоящей любви) и с красной розой в спутанных волосах олицетворяет стремление к независимости и свободе во всех её проявлениях:)

Столетие прошло, но по сути ничего не изменилось… 

Точная словесная живопись - живая, трепетная, без претензий, готовая возникнуть из ничего и уйти в никуда, слиться с миром.
Ваши зарисовки - созерцания, Александр ( как бы между прочим), тем не менее создают впечатление и настроение  единого истока и русла. Такая текучая поэзия: одно перетекает в другое.
А Один и один в итоге неуловимо соединяются друг с другом.
Спасибо. Как-то невнятно написала, извините:
               завихрились мысли в поле,
                 разогнал их ветер что ли,
                 чтоб не путались в ногах,
                 а витали в облаках.
Здоровья, успехов, вдохновения !
               
             


И так тоже переставляла. Здесь и закралась мысль: одно и тоже это по смыслу или нет, можно ли в принципе сказать так, как здесь, или вариант только один. Пока не нашла однозначного объяснения. Спасибо Вам за внимание к стиху и его нюансам) 

Дата и время: 10.05.2024, 11:39:24

С деепричастием – по сердцу выбрав...
Но решать, в любом случае, Вам.😁
Удачи!

Дата и время: 10.05.2024, 11:16:24

Я как раз так и исправила, но деепричастие придаёт более чёткий оттенок условности, что в тоске всю жизнь героиня проживёт из-за сделанного выбора, иначе возникает ощущение потенциальной параллельности. Мне бы хотелось понять: то, что по акцентному смыслу у меня и пО сердцу - одно и то же или нет. Пока до конца не уверена. 

Дата и время: 10.05.2024, 11:05:17

Пронзительное... Нутряное чувство страха передано, которое наши Воины в себе преодолевали в каждый момент того страшного времени. Живой человек не может от него отрешиться. Даже если привыкает.  
"Вспомнил незабытую войну". Этим очень многое сказано обо всём. 

Дата и время: 10.05.2024, 11:03:33

Тогда, может быть, "выберу сердцем"?

Дата и время: 10.05.2024, 10:41:29

Спасибо, Саша!) 
Посмеялась :)) Этому бедняге с его тонкой душевной организацией досталось и прямо, и косвенно) Пойду посмотрю, нет ли там чего ещё) 

Дата и время: 10.05.2024, 10:36:21

Сергей, там по смыслу "выберу согласно сердцу", и мне сейчас показалось, что по сердцу - это немного другое... 

Дата и время: 10.05.2024, 10:31:30

Здравствуйте, Сергей! И Вас с праздником!
От точных рифм ухожу намеренно. Их подобрать легче. Поэтому и избегаю. Не всегда, но везде, где можно) И силлабику люблю. 
За ударение большое спасибо. Как-то поменяю. Знаю, что можно поставить значок. Иногда ставлю его. Но вот такой вариант мне пока больше нравится, поскольку кажется мягче графически.

Дата и время: 10.05.2024, 09:07:37

Доброго утра, Екатерина!
Интересные у Вас стихи.
Меня несколько отвлекают Ваши мужские рифмы с висячей согласной: снял-огня, сковал-такова, одну-Нум и т.п. Но, видимо, это у Вас концептуально...
Ещё царапнуло: "выбрав по сердцу". Правильное ударение: пО сердцу.
У нас на сайте есть, кстати, возможность проставлять ударения: https://poezia.ru/works/117303
С прошедшим Днём Победы Вас!
С бу,
СШ

Дата и время: 10.05.2024, 08:58:35

Северяне не знали двух вещей: что они разговаривают прозой и что модель их одежды - глухая меховая куртка с капюшоном.

Дата и время: 10.05.2024, 08:32:38

Здравствуйте, Александр!
Искреннее спасибо за добрый отклик!
Что касается молодых авторов, думаю, Вы правы – им интереснее площадки с мультимедийным инструментарием, где есть возможность выкладывать клипы, видео и прочее... 
С признательностью и глубоким уважением))

Дата и время: 10.05.2024, 08:03:03

Сергей, здравствуйте!

Спасибо за Ваше проникновенное стихотворение. 

Сразу вспомнил своего брата Андрея и подумал, что я примерно с такими же словами могу обратиться к нему.

Ваш стих  будет, уверен, созвучен многим нашим авторам.

К сожалению, мы тут почти все, как Вы про себя написали,  «человеки из раньшего времени».

К сожалению, в смысле, что молодежи на сайте немного. Не то, чтобы она (молодежь) не пишет стихи, наверное, им интереснее публиковаться в соцсетях и на других площадках…

Добавлены II   и III сонеты цикла

Дата и время: 10.05.2024, 07:09:40

Катя, мастерское  стихо! Просится в избранное!

А вот как можно, оказывается, пересказывать действие романа Амаду «Габриэла, корица и гвоздика» (взято из Википедии):

…Нанятый за большие деньги в Рио-де-Жанейро гомосексуалист Фернан не понимает тонкостей байянской кухни, и все клиенты Насиба недовольны. Насиб вынужден вновь нанять Габриэлу…

Дата и время: 10.05.2024, 07:03:22

Аркаша, тут тебе письмо
https://poezia.ru/forum/posts/1322

Дата и время: 10.05.2024, 03:39:41

а что ж не знать, когда он есть?) малица-то с капюшоном)
и смартфон не мешает верить шаману, ещё чего, из-за смартфона какого-то традициям изменять, смартфон только появился, а шаман был, есть и будет, все смартфоны переживёт

Какое замечательное! Да, решено - включим в конкурс стихотворение на белорусском. Хорошо бы найти не переведенное никем.

Дата и время: 10.05.2024, 03:15:38

Спасибо, Екатерина, успокоили! А то мне сразу представились слуги бога смерти на санях. Кстати, вот ведь примета времени: героиня стихотворения верит шаману, но знает слово "капюшон". Может быть и смартфоном пользуется!

Ирина, здравствуйте. Надо подбирать стихотворение, требующее "переплавки". Недавно вспоминала Максима Танка.  https://rv-blr.com/verse/show/85316/ Просто пример, не предложение. И другие поэты. 

А давайте! Но только у меня есть опасение, что большинство переводов буквально повторят друг друга из-за лексического языкового сходства.
Барбара, что Вы думаете? 

Спасибо, Александр Владимирович! Такую красивую награду приятно получить.
Местом встречи/прощания персонажей предлагаю считать миниатюрное озерцо как отвечающее условиям: вода, глубина. Драматургия этой сцены не предполагает колодца, как мне кажется, если только символически:

В райском поле — огородец,
Цвет лазоревый — колодец.
Говорит с душой Христос:
«Наклонися у криницы,
Зачерпни Моей водицы.
Полон емкий водонос».

А слово криница, как можно видеть, не столько узкодиалектно в русском языке, сколько литературно-поэтически применимо.

Спасибо, Барбара!


Если Ирина согласна, я предложение поддержу. Может, даже, приму участие с удовольствием. 

Ирина Ивановна, у меня предложение. В очередной конкурс переводов включить в качестве задания (одного из - т.е. наравне с английской, французской и немецкой классикой) - белорусский текст. Давайте попробуем?

Конечно, хорошо, что переводятся белорусские поэты. На фоне обширного переводного контента мировой поэзии - не так уж и много у нас переводной белорусской, поэтому я тоже поддерживаю, как поддерживал бы и украинскую, и татарскую, и башкирскую, и якутскую и многие другие - но всего этого у нас практически нет.