К омментарии

Дата и время: 20.06.2008, 09:53:35

... здравствуйте! в полном-полном объёме этого слова!
а высокая оценка совсем не потому, что Вы - Л.М: не затем, что все - так...

:)

Тема бьёт наповал!
Может, можно написать более слёзно или более философски, короче или длиннее – но совершенно не хочется что-либо анализировать. А слёзы – близко…

Дата и время: 20.06.2008, 09:23:43

Надя, дело в том, что есть даже тавтологичЕСКие рифмы, то есть полностью повторяющиеся слова:
И мощная рука к нему с дарами мира
Не простирается из-за пределов мира АСП
но. важно кто употребляет и для чего. если это Пушкин, то он уже столько рифм наваял, что Вам и не снилось. если это молодой и сопливый, ну не будем показывать пальцем, хотя это Незнайка, то, сама понимаешь.
Ася Михайловна, поймите и Вы. нас по молодости, поэтической в смысле, били за этот полуботинок этим самым полуботинком. вот боль та и отзывается.
будьте снисходительны.
мне очень понравилось, как обыграны эти однокоренные слова: так вечно новы, вечно снова - впечатляет, мастерски.
учитесь, салаги!
%.)..

А он молчал , набычась хмуро,
ни слова не роняя с губ.
Когда уродлива натура,
то и портрет шершав и груб.

Во время войны карточная система распределения продуктов делила население страны на 3 категории: рабочие, служащие и иждивенцы. Последние получали меньше всех. Именно им полагалось в самые жуткие блокадные дни ставшие впоследствии знаменитыми 125 граммов хлеба, в то время как рабочие получали вдвое больше.

Вася, не уложилось у меня и это стихотворение. Первый раз я тебя не понимаю. Но, может, мои соображения пойдут на пользу.
"семейной" - что за семейная судьба. Читателю она ничего не проясняет, а, значит, не вызывает сочувствия.
"Где тот погост, в котором – сон," - этот "сон" прилепился не к месту.
Я не думаю, что здесь Каин уместен. Но тут я могу ошибаться.
"Где на границе тьмы и света
Царит смешенье языков," -
О чем это? Или я не проснулся?
"До речи" - украинизм, здесь не вписавшийся.
" И целый мир, возникший снова,
Спешит развеяться, как дым. " - и это не убеждает.

Вот такое неудачное утро у меня сегодня с тобой, а у тебя со мной. Прости!


Как это сладко и печально,
Как будто явь, как будто сон:
"Я из другой страны случайно
Судьбой семейной занесён."


:-)))

Вася, стихи очень хорошие, но что-то с подлежащими тут не то.
"она чуть-чуть иная, " - кто она, минута или сутолока?
"Которым все столетья кряду
Таранит время огнь и лед " - которым - чем? Холостом таранит время огнь и лед? Кто кого таранит? По-моему, ты накрутил.
"И на ходу рождает правду… " - ложь?
"Но остановленное – врет. " Остановленное время врет? Ты перефилософствовал в этом стихотворении.

Вася, я по-доброму.

Геннадий

Мелкий дождь по стеклу.
Бездорожье. Весна.
И летящие мимо перроны,
где в подлесках бедует и стонет она
по-осиньи да по-вороньи.

Если бы я не видел, кто написал эти строки, я бы все равно вслух восхитился. Леня, это - прошлые стихи? В них тот стиль, с которым я знаком по твоим ранним публикациям.

Геннадий

Может, Надя, Вы в чём-то и правы,
Что однажды пошли на контакт
С тем послом иностранной державы.
Знать по нраву пришёлся чудак. :)

Ещё раз с Днём рождения, Надя! Всего самого доброго!
Володя

Очень!!!
Спасибо!!!
Самые наилучшие!!!
:)))

Люда, мне понравились стихи. Трогательно.

Геннадий

Читайте Гоммерштадта (http://poezia.ru/article.php?sid=61341), и все у вас с орлами наладится.

Очень хорошо, Надя! И весело и чисто, профессионально сделано. :)))

Дата и время: 19.06.2008, 21:55:25

Ну
а я чё...
Я - как все...

:о)bg

"Десятка" с меня, как с куста...

PS
КОДА (предлагаемая):

...я умею посметь
не корите меня
или я не могу
если хотца?..

Дата и время: 19.06.2008, 19:00:53

Вооо... другой коленкор!
О стихах можно практически всё...
"новы - снова" - рифмовать
проЯснятся заместо
прояснЯтся...
и пр.

Дата и время: 19.06.2008, 18:05:37

Ася,ну. что тут разбирать? Все плотно, мудро и поэтично.

Геннадий

Тема:
Дата и время: 19.06.2008, 17:53:21

Александр, всё-таки Валерий, кмк, в основном прав.
Первые две строчки, "Говорят - она циклоп", "язык широкий" (без примечаний не понять; может, ""И язык, как у сороки"? - рифма лучше, правда, не помню, есть ли у сороки язык...:-), "череп гол" - это слишком...
"глаза её и лоб" - 3 йотированных. Лучше, кмк, "её глаза и лоб".
Успехов!
С БУ,
СШ

Дата и время: 19.06.2008, 17:20:33

Саша, интересно написано. Прочитал взахлеб.

Геннадий

Классно, Надя!

Геннадий

Дата и время: 19.06.2008, 17:16:39

Рита, эти стихи необыкновенно драматичны и замечательны.

Геннадий

Алексей, утром еще читал, но не успевал ответить. Меня просто заинтриговывает твоя манера выжимать из обычных слов концентрат. Когда читал построчно, то показалось кое-что искусственным, а сейчас прочел сразу, цельно и удивился метаморфозе - все на своих местах, радует и удивляет.

Твой Геннадий

Александр!
хорошие стихи.
у меня, как всегда, вопросы:
заглядывать, по-моему, здесь не то слово. очень мягкое. а у Стуса – надзирать?
«Один я» - несколько непонятно, что Стус хотел здесь сказать. Я – сам – было бы более внятно: я сам по себе, или моя самость, самостоятельность.
и слово «статут» - не поняла.
с уважением,

Извините, Александр, но мне кажется, что в данном случае "я - сам" - не значит "Я один". По моему, здесь правильнее было бы "Я - это я (или, может быть "я - жив") . А ты - лишь тень"
С уважением,
Петр.

густо наварил, Алексей
:)))
аж ложка стоит!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 19.06.2008, 13:22:40

Стихи о трагедии целого поколения тех, чьё "бытие на грани забыванья, тех, кто уже замучен и убит в глухих и гулких трюмах подсознанья".
Глубина трагического ощущения и ёмкость потрясающие.
А.С.

Тема:
Дата и время: 19.06.2008, 11:41:22

Александр,

Это ты называешь герриковским стилем?

1
Я придумал свой закон,

Не придумывал он закона. И не открывал. Задолго до него было замечено, что для любви всяк хорош. В оригинале: что мне нравится, то я одобряю.

2
нос
Выдаётся как утёс,

Не вписывается в образ Геррика, где он сравнивает нос с акром. Утес предполагает море. Кроме того, УТЕС – это не новый образ в сравнении с АКРОМ.

3
Пусть глаза её и лоб
Говорят - она циклоп,

Циклоп по определению одноглаз, и потому у него не глаза, а глаз. И лоб тут не причем. Сравнить женщину с циклопом? Геррик бы до такого не додумался. Верней не сравнить, а прямо сказать: она – циклоп.

4
И болтун-язык широкий,

Лучше бы просто: болтливый язык. ШИРИНА языка – это не характеристика. Говорят: длинный яык.

5
Прядь тонка, иль череп гол –
Прямо вылитый монгол!
Режь и жги меня глагол!

Я бы и в страшном сне не пожелал бы увидеть такое совершенство!

Не обижайся. Это всего лишь мои впечатления, которыми ты можешь пренебречь. Помещаю здесь для сравнения и свой старый перевод, который ты также волен раздолбать и в хвост и в гриву, ибо несовершенен.

В любимой ничто не отвращает.


Что в любви воображу,
Мерзость в том не нахожу:
Будь любимая высокой,
Низкой или кособокой;
Будь она из тех, чей нос
Десять футов перерос;
Будь глаза по цвету разны,
Лоб и уши несуразны;
Будь за щеками у ней
Язычок иных длинней;
Будь совсем отвисши губы,
И черны как угли, зубы;
Нет волос, иль прядь одна,
Для меня – брильянт она.

С БУ
ВС

Леша, вкуснотища-то! Столько смыслооттенков! Молодца! С любовью, я

Грабли на гербе державы -
И народ не защитит,
Ни лихой орел двуглавый,
Ни Давила крепкий щит.
Ваша политическая сатира мне очень даже по душе.
:))

"Безболезненней" или бесполезней?