Александр, очень хорошо получилось.
следуя японской манере зачёркивать, - сокращать, я бы концовку сделала "ударней": "... и глухо ударит топор по дереву.." - аллюзия сохранится, а переход к мечу будет очевиднее, имхо.
но и так отлично (во всех смыслах).
%.)..
Счастливых дней счастливый ход... очень даже заметен со стороны - таким теплом и светом наполнены Ваши стихи, Светлана, что и читателям становится теплее. Спасибо!
...я, всё, что нажил, лишь родству зениц
спешу отдать - от сердца и задаром.
Ведь привкус лжи державной не отбить
вином теологического спора,
и власть, пусть даже книжную, любить
уже не вправе Галилейские озёра...
Всегда с удовольствием читаю Ваши работы, уважаемый Юрий!
И эта статья очень интересна.
Хочу только вот на что обратить Ваше внимание.
Вы говорите, что первая строфа перевода у Пастернака – как бы лучшая из всех строк, что вначале переведено хорошо, а затем качество перевода ухудшается.
Я несколько расхожусь с Вами в оценке первой строфы.
Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
Пастернак, в отличие от оригинала, говорит о детстве. О детстве, а не о юности. А отличие это очень существенно.
Вы можете себе представить дитятю, размышляющую об «иных началах»?
«Синева иных начал» - такое ребенок вряд ли и произнести сможет, не то, что понять. А Пастернак утверждает, что всё своё детство лирический герой вот в таких вот выражениях и описывал своё отношение к синему цвету. Сохрани Пастернак возраст, указанный в подстрочнике (юность) – и всё было бы нормально. Для юности это вполне возможные формулировки, но не для детства. Сохрани он вместо «иных начал» «неземной цвет» оригинала – то, возможно, это сошло бы и для детства. В детстве можно мечтать и о другом мире, и чём-то неземном... Но для ребёнка «синий цвет» никак не может «означать» «синеву иных начал». Это ребёнок, а не философ. Он и слов то таких не знает.
Поэтому, соглашусь, что строфа звучит эффектно, но она, увы, совершенно абсурдна.
С уважением и ожиданием новых статей
Дмитрий
Семён, дорогой, спасибо за замечательные стихи!
Не знаю, заслуживаю ли определения поэт, не говоря уже о написании этого слова с прописной буквы, но буду гордиться этими стихами.
Читаю и благословляю человека, знающего афган и хранящего в душе светлое восприятие жизни.
В дни завершения афганских событий я написал:
"Казённой скорбью павших оскорбят,
Положат пайку не сыгравшим в ящик...
Но, дай нам бог, чтоб прошлое ребят
Не повторилось больше в настоящем!".
Попрежнему мечтаю - пусть так и будет!
Добра и удачи вам, Михаил!
Здравствуйте, Семен! Понравилось стихотворение и улыбнуло....грустно слон белый улыбнулся... А футболочка на Вас на фото - что надо...
Я просто заценила, потому что слоновед и слонолюб и главред устного журнала "Слоны Украины":)) с 35-летним стажем.
Отлично!
С уважением,
ИльОль
А кого это ..., (волнует) как в том анекдоте, дорогой Виталий? А там уже на том же месте принялись за евреев, вопреки другому известному анекдоту. В общем, сплошные анекдоты на нашей милой родине. :(((
Вот светлый день уже встаёт
Хлопочут петухи
И я встаю… беру блокнот
Но нет, стихи плохи
Они стекают с потолка
У гениев иных
Я выпиваю… молока
Но не постигну их
Стихи хорошие не прут
Под вечер у меня
И поутру, пардон, капут
какая-то фигня...
И лишь когда усну в обед
могу зарифмовать
сонет...
Очень "близкая к телу" (и моему, в том числе тема).
В старых стихах я касался её по поводу атомного противостояния:
"Сплющим Землю в медаль -
С двух сторон две страны -
Только жаль, что носить её некому будет!".
И о распрях, которые на безлюдной Земле
"Тараканы положат в основу фольклора!".
Но этого не будет, пока неравнодушные люди пишут и читают такие стихи.
Верю!
К омментарии
Александр, очень хорошо получилось.
следуя японской манере зачёркивать, - сокращать, я бы концовку сделала "ударней": "... и глухо ударит топор по дереву.." - аллюзия сохранится, а переход к мечу будет очевиднее, имхо.
но и так отлично (во всех смыслах).
%.)..
Счастливых дней счастливый ход... очень даже заметен со стороны - таким теплом и светом наполнены Ваши стихи, Светлана, что и читателям становится теплее. Спасибо!
Второе мне ближе, особенно вот этими строчками
...я, всё, что нажил, лишь родству зениц
спешу отдать - от сердца и задаром.
Ведь привкус лжи державной не отбить
вином теологического спора,
и власть, пусть даже книжную, любить
уже не вправе Галилейские озёра...
С уважением,
Ю.С.
Зацепился только за эту строчку
"И я не был себе приятель"
лучше
"И не был я себе приятель"
Стихотворение мне понравилось.
А мне про Тараса как раз понравилось...
Эти стихи превесят мегатонны поэтической филиграни.
Рад Вашему успеху!
Ю.С.
Слёзы...
Владимир, мне это стихотворение - в девятку. А строфика...
К нам приходили, и одна поэтесса написала:"Без конца вскипает чайник, и вскипает разговор".
Конверт на блюде понравился. Вроде как она - Иродиада :-)
Общий же пафос мимо меня прошёл.
Всегда с удовольствием читаю Ваши работы, уважаемый Юрий!
И эта статья очень интересна.
Хочу только вот на что обратить Ваше внимание.
Вы говорите, что первая строфа перевода у Пастернака – как бы лучшая из всех строк, что вначале переведено хорошо, а затем качество перевода ухудшается.
Я несколько расхожусь с Вами в оценке первой строфы.
Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
Пастернак, в отличие от оригинала, говорит о детстве. О детстве, а не о юности. А отличие это очень существенно.
Вы можете себе представить дитятю, размышляющую об «иных началах»?
«Синева иных начал» - такое ребенок вряд ли и произнести сможет, не то, что понять. А Пастернак утверждает, что всё своё детство лирический герой вот в таких вот выражениях и описывал своё отношение к синему цвету. Сохрани Пастернак возраст, указанный в подстрочнике (юность) – и всё было бы нормально. Для юности это вполне возможные формулировки, но не для детства. Сохрани он вместо «иных начал» «неземной цвет» оригинала – то, возможно, это сошло бы и для детства. В детстве можно мечтать и о другом мире, и чём-то неземном... Но для ребёнка «синий цвет» никак не может «означать» «синеву иных начал». Это ребёнок, а не философ. Он и слов то таких не знает.
Поэтому, соглашусь, что строфа звучит эффектно, но она, увы, совершенно абсурдна.
С уважением и ожиданием новых статей
Дмитрий
Семён, дорогой, спасибо за замечательные стихи!
Не знаю, заслуживаю ли определения поэт, не говоря уже о написании этого слова с прописной буквы, но буду гордиться этими стихами.
Дышу...
Читаю и благословляю человека, знающего афган и хранящего в душе светлое восприятие жизни.
В дни завершения афганских событий я написал:
"Казённой скорбью павших оскорбят,
Положат пайку не сыгравшим в ящик...
Но, дай нам бог, чтоб прошлое ребят
Не повторилось больше в настоящем!".
Попрежнему мечтаю - пусть так и будет!
Добра и удачи вам, Михаил!
20 лет назад... А написано - вчера??
(Просто ощущение, Михаил, что написано по следам.)
Что это Вы так пригорюнились, Владимир?
Капитан, улыбнитесь! :)
Прочитал - и рот до ушей! :)
Здравствуйте, Семен! Понравилось стихотворение и улыбнуло....грустно слон белый улыбнулся... А футболочка на Вас на фото - что надо...
Я просто заценила, потому что слоновед и слонолюб и главред устного журнала "Слоны Украины":)) с 35-летним стажем.
Отлично!
С уважением,
ИльОль
А кого это ..., (волнует) как в том анекдоте, дорогой Виталий? А там уже на том же месте принялись за евреев, вопреки другому известному анекдоту. В общем, сплошные анекдоты на нашей милой родине. :(((
Вот светлый день уже встаёт
Хлопочут петухи
И я встаю… беру блокнот
Но нет, стихи плохи
Они стекают с потолка
У гениев иных
Я выпиваю… молока
Но не постигну их
Стихи хорошие не прут
Под вечер у меня
И поутру, пардон, капут
какая-то фигня...
И лишь когда усну в обед
могу зарифмовать
сонет...
Очень сильные стихи. Спасибо.
С уважением, АВ.
Как светло... и как печально.
Рука мастера прихотливо набросала :о))) Итиль пока ищем, но ангелы там точно должны быть!
Прочитал с наслаждением. Концовка - блеск!
Спасибо, Юра. Наотмашь.
Пусть оно длится и длится, и улыбается Вам двоим, это "Длинное лето нелучшего сорта ". Оглянетесь - а лучшего-то и не приснить!..
Спасибо!
"В кругу мужчин поющих у костра"- из области эпоса, как вообще отношения между ТЕМИ людьми. как же нам повезло. Застали!
С уважением.
Оно живёт само по себе, да? Прошлое. И МОЖНО вернуться!
если не так, отчего же мучительно ярко пребывает оно в душе?
Очень "близкая к телу" (и моему, в том числе тема).
В старых стихах я касался её по поводу атомного противостояния:
"Сплющим Землю в медаль -
С двух сторон две страны -
Только жаль, что носить её некому будет!".
И о распрях, которые на безлюдной Земле
"Тараканы положат в основу фольклора!".
Но этого не будет, пока неравнодушные люди пишут и читают такие стихи.
Верю!
...Звездою сигаретной грею осень
пульсаром отражённую в ручье.
!!!