К омментарии

Дата и время: 24.05.2009, 16:50:33

Александр!
Прочитавши, так захотел, как генерал Чернота,
не то в Мадрид, а пуще - в Париж!
С уважением,
А.К.

Дата и время: 24.05.2009, 16:36:50

Саша, отличные стихи, но я их у тебя, по-моему, уже где-то читал :о))) Обнимаю, Алексей.

ой как я люблю такие стихи... а Сент-Экзюпери говорил (я его тоже люблю:), что он любит людей, живущих с необходимостью дотянуть до следующей зарплаты,с понятными всем заботами и радостями, то есть - просто и мудро живущих...с вот такими ремонтами, с друзьями во все времена суток, с ироничным отношением к бомонду и в то же время с пониманием напрягающих упругостей и тонкостей жизни, - у Вас много, Людмила, такого: душу греющего, уютного, теплого, песенного, улыбающегося...
с уважением,
ИльОль

Дата и время: 24.05.2009, 12:03:55

хорошие стихи.
автор - современный?
а то : "отвешу пару фраз" - сленгом отдаёт %.)..
Дмитрий,
посмотрите:
с роду - сроду?
Гигант над пропастьЮ - Над пропастью гигант (цезура)?
Всего, что я имел, такая боль ценней. - Такая боль всего, что я имел, - ценней (инверсия)?
с БУ,

нахлынули листья - очень интересно и красиво

Абсолютно не согласен с Геннадием. Как раз третья строфа очень смешна. Повторяю ее и сам смеюсь идиотским смехом.

Дата и время: 23.05.2009, 23:11:25

Владимир,
может, не открою истину, но короткие стихи требуют строгое логическое построение.
Лиргерой всю ночь не отходил от телефона, вернулась дочь (когда, утром?) и посмотрела удивленно. Кто на кого должен был смотреть удивлённо?.Но, если она пришла вечером,то чем её удивил лиргерой? Я начинаю представлять прекрасную идею - смещение времён от смущения чувств, но нет, далее идёт вполне логичная и ,между прочим, выразительная и поэтическая часть стиха вполне в реальном времени.
Я мысленно убрал первую строфу(два предложения) и получил прекрасные стихи.

Руконогие стиши
Очень даже хороши!
Автору за них спасибо
От читательской души!

Владимир,
в целом стихотворение понравилось, но настораживает последняя строка, где трудно совместить в сознании библейские покои, коней и море. Возможно, это очень личное воспоминание...

мне девочка одна сказала, что Вы совсем безумно пишете.
в смысле - так, как мы тоже хотим научиться. и думаем, что будем когда-нибудь..

Лена, когда моему сыну было лет четырнадцать, я ему как дятел в темечко вдалбливала, что ему следует сделать. Вероятно, я перегнула палку. Тогда он меня усадил в кресло и с математической точностью доказал, что первое из названного не следует делать по такой-то причине, второе - по следующей. И так по всем пунктам. Вежливо спросил: "Мамочка, я тебя убедил?" Этого урока мне хватило на всю жизнь. Вот с тех пор не долблю. С теплышком, я

Валя, какая интересная образность! Спасибо! Удачи!

Дата и время: 23.05.2009, 22:09:54

Нам станут понятны слова экзотической речи,
Мы кожей впитаем заморских краёв колорит,
Когда папуасы попросят одну (из двух) печень
И внутренний голос (обоих) домой зарулит.
:)

Дата и время: 23.05.2009, 21:54:43





Здравствуйте, Лев!


Ah! Love! Could you and I with Him conspire
To grasp this sorry Scheme of Things entire?
Would not we shatter it to bits - and than
Re-mould it nearer to the Hearts Desire!

( А может быть, тебе и мне, о, Любовь, вступить в заговор с Ним, чтобы сжать в ладонях этот жалкий Порядок Вещей? И не разбить ли его вдребезги, чтобы потом перелить его в формы близкие к Велению Сердца?)


Дорогой Лев!

К сожалению, это звучит несколько иначе.

Во первых , есть разночтения.

http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/1354.html

Ah! Love! Could you and I with Fate conspire
To grasp this sorry Scheme of Things entire?
Would not we shatter it to bits - and than
Re-mould it nearer to the Hearts Desire!

И разночтение существенное ,проливающее свет на то что здесь сказано.
Поскольку это перевод, то он может быть не точным. А что написал Хайам на самом деле неизвестно. Не говоря уже о дальнейших искажениях Замысла последовательными переводами. J

О . Любовь! Может стоит тебе и мне вступить в заговор с Ним ( или Судьбой)
Чтобы понять этот мрачный ( печальный , жалкий ??) Замысел ( Божий) ?
Не разрушим ли мы его - только для того чтобы потом
Пересоздать более точным ,ближе к Человеческим Страстям!

Это очень важно для понимания английской поэзии. Потому что мой вариант прямо противоположен Вашему по смыслу. Суинберн скорее исключение , чем правило. И в ряду, приведенном там, быть не должен.
Да еще Любовь в англ мужского рода . Тогда Love , не обращение, а восклицание,
А ты и я – это поэт и собеседник. И предлагается вступить в заговор с Ним – Эротом, как обычно выкручиваются в несовпадении родов.
Но если правильно Fate, тогда другой смысл. Судьба, сменила греческий Рок, но по прежнему - язычество, если смотреть не с точки зрения востока, а Запада.
Т.е Ваш автор выбрал весьма удачный эпиграф, это и есть тема описываемого ее периода.

В любом случае, grasp здесь не сжать в ладонях
grasp 2) способность быстрого восприятия; понимание firm, thorough grasp — полное, глубокое понимание intuitive grasp — понимание на интуитивном уровне remarkable grasp of the subject — удивительно глубокое понимание предмета.

Польша тоже ведь может быть до сих пор заражена вульгарным литературоведением , приписывая викторианцам революционный дух.
А Байрона мы читали в вариациях великих наследников Лозинского...Т.е уже на первой странице содержатся весьма спорные положения.

С Уважением, А.

Уважаемый А.!


Спасибо за внимательное чтение.
Ничего не могу сказать насчёт разночтения в тексте Хайяма, они на совести автора, у неё спросить уже нельзя. Однако такой вариант , вроде, соответствует её подстрочнику.
Я с Вашего позволения, помещу в Пру этот комментарий, полезный для для понимания книги.
Ещё раз спасибо. Впереди ещё множество английских стихов, переведённых на польский, и уже потом на русский. Согласен, это возможная тема для возражений.
Однако, и социологический подход не всегда уж такой вульгарный, мне кажется.
Ещё раз спасибо, надеюсь на дальнейшее продолжение Вашего интереса.
Ваш ЛБ.

Дата и время: 23.05.2009, 21:50:23



0
Excuse me,
Это всё чем располагаю.

Дата и время: 23.05.2009, 21:48:13




Это не наше, Ершов...
:о)bg

КОДА

Почувствуйте разницу, господа...
а, впрочем, почитайте
на крайняк:

...поэтов
настоящих нету
и хоть полупоэтов тьма
коль нету горя от ума
куда пристроиться
поэту?

А остальное всё как встарь:
аптека, улица, фонарь...

:о\bg

О. Бедный-Горький
(Иван Чернышов)

Так пишут мастера...

Дата и время: 23.05.2009, 19:25:38

Алена, хороший стих. Мне нравится ритмика, когда все с мужскими окончаниями, сам много таких стихов написал. И рифмы при этом у вас хорошие. Ну и содержание тоже на высоте :) Красиво.

+Хороший стих :) Последнюю строку не понял правда - не знаю...

У меня живут в подкорке
Недомолвки, оговорки,
На подъём они легкИ,
Образуются стишки!

:-)))

Лена, принимаю с высокой оценкой только первые две строфы. Это законченное стихотворение, а далее...

Геннадий

Андрей, избави Бог от такой любви, а то не только голову отрубят!:)))

Геннадий

"Велик могучим русский языка..."

:о)bg

PS
A propos, так ИванОв сказывал
а есть ещё ИвАновы...
И`ванов - нет.

PPS
A propos, опять же, как этто по-русски-то:
кУрит, Евтушенко, или курИт?
можно дискуссию
нАчать...

А я и так принимаю. Ибо иронично.
И искренне.

Автор Vir Varius
Дата и время: 23.05.2009, 16:16:14

Игорь, замечательные стихи и отличный текст песни!
Странно, что от пиитов ждут каких-то сверхидей, а им тоже нужно расслабляться в хорошей компании, под гитару и под стаканчик!..


С ув.
Вир

Дата и время: 23.05.2009, 16:11:01

"Год за годом по ходу часов удивленно иду"

удивленно - именно... абсолютно верно для меня

"покачала на лезвиях синих" - сильно

с уважением,
М.Б.



Спасибо, коллега!
Очень знакомое чувство. Причем, близкое каждому. Настолько близкое, что лучше бы не подступало. А вот мне, к сожалению, еще предстоит. Говорят, что ремонт можно кончить только одним способом - гексогеном...
С улыбкой,
Ю.С.

Предлагала с ухмылкой отчизна-уродина
щедрый выбор - от камер до желтых палат
Но зато выручали три Божьих угодника -
слава вам, Александр, Володимер, Булат!

Ваше стихо заслужило бы самую высокою оценку, если бы не упоминание столь ничтожного персонажа. Слишком некарамзинское смешение стилей.:)

Ваш Арустамов :)))

Саша, а вериги это ведь что сам на себя? Добровольно...

"И, кажется, сердцу не поздно
Пораниться веточкой боли".
- что, мало боли еще? Если сердцу не поздно - значит, есть еще время... и...и желание - боли..."если спросишь ты - без боли нельзя? я отвечу - никогда, никогда"...
Убегаю, убегаю, - организьма сопротивляеЦЦа весне - деве юной и с претензиями на надежду..."Понимаешь, все еще будет"...
О Господи...Не понимаю. Потому что "И солнце палило" и "все было, все было"... "было и прошло". "И любовь была". Что есть в сухом остатке? - мокрый:) Все ревут. Когда не ревут, еще хуже...
Но как здорово, что ты так молод и жизнеутверждающе говоришь устами героя - что если МЕРА соблюдена,если есть МЕРА - есть - то вера вовсе и ненужна...Такие игры сознания - я себя ущемлю, а мне за это - по вере моей... А если я знаю, а не надеюсь и верю, то - то значит, все есть и ОК!
Ой, как сказала тетя Сима , когда умер дядя Сема. Ой, сказала она в телеграмме в Одессу - "Сема все".
А Весна всякий раз приходя - забивает Микки баки...Вроде как не всегда и не для всех - ФСЁ.
Мы - то тут при чем, разве что при веригах.... Хороши нахлынувшие листья, очень зримо, и ластящиеся ласточки хороши...Они не склонны к греху уныния. Они не знают отчаяния... А, и хорошо, что вериги хочется сбросить... Позитив - креатив...а не унылый рот утопленника, аж стыдно стало:(
Подстриженное небо похоже на круглоголового мужчину с седым бобриком, или как называется современная супер-короткая стрижка машинкой №4? - Поговорили только что вроде, трубку положила - а вроде как-то недоговорилось... Весна вот...набирает обороты. У меня уже третья в этом году, первая в Севилье, вторая в Одессе и Киева, и вот догнала московская - сиренью и соловьем.Счастье соловья слушать!Так что не верь моему выражению лица - утопленника откачали!
Хорошие стихи читать тоже хорошо:)
Спасибо.
ИльОль