Клеменс Брентано. Лишь с тобой

Дата: 25-06-2009 | 22:34:55

Ветер ковылём колышет, ближе
Час прощального свиданья,
Лес осенним хладом дышит. Слышу
Грустного ручья журчанье, и плывут воспоминанья –
Скоро ли опять увижу
Звёздных глаз Твоих сиянье?

Лепестков безгрешных – нежных,
Милых губ невинных младость,
Как от лилий белоснежных, свежих –
Твоего дыханья сладость. Поцелуев Твоих благость,
Простодушных, безмятежных –
Как весны живая радость.

Дождь осенний бесконечен, вечен.
Тёмным облаком клубится
В небесах угрюмый вечер, ветер
Сушит слёзы на ресницах, и летят по небу птицы
Горю ль, радости навстречу
Одинокой вереницей.

Радость снова расцветает в мае,
Слышу птиц весёлых пенье,
С неба туча улетает злая
Одинокой чёрной тенью. Но с Твоим лишь возвращеньем
Я дышу, я оживаю,
Лишь с Тобой весны цветенье.

         * * *

Wie sich auch die Zeit will wenden, enden
Will sich nimmer doch die Ferne,
Freude mag der Mai mir spenden, senden
Möcht Dir alles gerne, weil ich Freude nur erlerne,
Wenn Du mit gefaltnen Händen
Freudig hebst der Augen Sterne.

Alle Blumen mich nicht grüßen, süßen
Gruß nehm ich von Deinem Munde.
Was nicht blühet Dir zu Füßen, büßen
Muß es bald zur Stunde, eher ich auch nicht gesunde,
Bis Du mir mit frohen Küssen
Bringest meines Frühlings Kunde.

Wenn die Abendlüfte wehen, sehen
Mich die lieben Vöglein kleine
Traurig an der Linde stehen, spähen
Wen ich wohl so ernstlich meine, daß ich helle Tränen weine,
Wollen auch nicht schlafen gehen,
Denn sonst wär ich ganz alleine.

Vöglein euch mag's nicht gelingen, klingen
Darf es nur von ihrem Sange,
Wie des Maies Wonneschlingen, fingen
Alles ein in neuem Zwange; aber daß ich Dein verlange
Und Du mein, mußt Du auch singen,
Ach das ist schon ewig lange.
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 70672 от 25.06.2009

0 | 1 | 2182 | 22.12.2024. 12:18:19

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Тема: Re: К. Брентано. Лишь с тобой Р. Митин

Автор Р. Митин

Дата: 25-06-2009 | 22:36:58

Перевод приближённый, скорее подражание Клеменсу Брентано.

Р. Митин